Glen Campbell - The Four Horsemen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glen Campbell - The Four Horsemen




The Four Horsemen
Четыре всадника
And I saw the white horse, ridden by a man with bow and arrow.
И я увидел белого коня, на котором восседал мужчина с луком и стрелами.
And he wore a golden crown and he rode a trail so narrow.
И он носил золотой венец, и ехал по тропе столь узкой.
And he went forth to conquer all the liars, thieves and cheaters;
И он отправился покорять всех лжецов, воров и обманщиков;
All the weavers of illusion; all the bigots and mistreaters;
Всех творцов иллюзий; всех фанатиков и злодеев;
And the earth was shakin' like an old man's hand and the sun was black as mud;
И земля дрожала, как рука старика, и солнце было черным, как грязь;
And the oceans moved across the land and the moon became as blood.
И океаны хлынули на сушу, и луна стала как кровь.
And I saw a red horse and a rider with a saber;
И я увидел рыжего коня и всадника с саблей;
To take peace from all the earth, for destruction was his labor.
Чтобы отнять мир у всей земли, ибо разрушение было его делом.
And he rode out in anger to turn brother against brother;
И он выехал в гневе, чтобы обратить брата против брата;
With poison for the nations to make them all kill one another.
С ядом для народов, чтобы заставить их всех убивать друг друга.
And the stars of heaven fell to earth like the fruit of a tree that's shaken;
И звезды небесные пали на землю, как плоды дерева, потрясенного
By an unkindly wind, to be ever more foresaken.
Недобрым ветром, чтобы быть навсегда покинутыми.
And I saw the black horse and the rider with the balance;
И я увидел вороного коня и всадника с весами;
To separate the works of man; his vices from his talents.
Чтобы отделить дела человека; его пороки от его талантов.
A measure of wheat for a penny, three measures of barley in kind
Мера пшеницы за динарий, три меры ячменя того же рода
To divide the one from the many, But hurt not the oil and wine
Чтобы отделить одного от многих, Но не вредить елею и вину.
And the heavens parted like a scroll, when it is rolled together.
И небеса разверзлись, как свиток, когда он свертывается.
And the mountains were moved out of place; Like a whirlwind blows a feather.
И горы сдвинулись с места; Как вихрь сдувает перо.
And I saw a pale horse, and Death was riding on him
И я увидел бледного коня, и Смерть восседала на нем,
And Hell was right behind him, and no mortal man outshone him.
И Ад был прямо за ним, и ни один смертный не мог затмить его.
The kings of the earth and the mighty men; The glorious and greedy
Цари земные и сильные мира сего; славные и алчные
Hid themselves in the blackest hole, with the homeless and the needy.
Скрылись в самой темной дыре, с бездомными и нуждающимися.
And some priests and some television preachers, laid down with the vile unholy
И некоторые священники и телевизионные проповедники легли с мерзкими нечестивыми,
And some senators and movie stars
И некоторые сенаторы и кинозвезды
Shared a cave with the meek and lowly.
Разделили пещеру со смиренными и кроткими.
And they cried to the mountains
И они воззвали к горам:
Fall on us! And hide us from the face of Him
Падите на нас! И сокройте нас от лица Его
Fall on us! And hide us from the face
Падите на нас! И сокройте нас от лица
Face.
Лица.
Hide us from the face of Him
Скройте нас от лица Его
Fall on us! And hide us from the face of Him
Падите на нас! И сокройте нас от лица Его
Fall on us! And hide us from the face
Падите на нас! И сокройте нас от лица
Hide us from the face of Him
Скройте нас от лица Его





Writer(s): Jimmy Webb


Attention! Feel free to leave feedback.