Lyrics and translation Glen Hansard - Fool's Game
It's
a
fool's,
fool's
game
Это
дурацкая,
дурацкая
игра.
Lover,
that
we
have
to
play
Любимая,
мы
должны
играть.
Crashing
into
each
other
Врезаться
друг
в
друга.
No
convalescing
Никакого
исцеления.
It's
a
leap
of
faith
Это
прыжок
веры.
Lover,
that
we
blindly
take
Любимая,
которую
мы
слепо
берем.
I'm
taking
it
with
you
and
no
other
Я
беру
это
с
собой,
и
ни
с
кем
другим.
No
hesitating
Без
колебаний.
And
if
our
minds
they
go
И
если
наши
мысли
уходят
...
And
our
bones
they
shatter
И
наши
кости
они
разбиваются.
We'll
put
it
on
nobody
Мы
никому
его
не
наденем.
But
ourselves
Но
мы
сами
...
It's
an
old
refrain
Это
старый
рефрен.
Lover,
that
we
hear
again
Любимая,
это
мы
слышим
снова.
Urging
a
cautious
measure
Призывая
к
осторожной
мере.
Sounding
a
warning
Звучит
предупреждение.
It's
a
thin
escape
Это
тонкий
побег.
Lover,
that
we
hope
to
make
Любимая,
которую
мы
надеемся
сделать.
When
we're
beaten,
broken
and
battered
Когда
нас
избивают,
ломают
и
избивают.
Beyond
consoling
Вне
утешения.
And
the
breezes
blow
И
ветер
дует.
And
to
the
winds
we're
scattered
И
к
ветрам
мы
рассеяны.
And
we're
fending
for
nobody
И
мы
ни
за
кого
не
ухаживаем.
But
ourselves
Но
мы
сами
...
It's
a
fool's,
fool's
game
Это
дурацкая,
дурацкая
игра.
When
you've
nothing
but
a
heart
to
break
Когда
у
тебя
нет
ничего,
кроме
разбитого
сердца.
Better
keep
on
breaking
it,
lover
Лучше
продолжай
ломать,
любимая.
Until
it
opens
Пока
она
не
откроется.
It's
a
speeding
train
Это
скоростной
поезд.
Beating
through
the
pouring
rain
Бьется
сквозь
проливной
дождь.
With
no
way
to
slow
or
stop
it
Без
возможности
замедлить
или
остановить
это.
And
the
tracks
are
broken
И
следы
сломаны.
Like
a
rising
wave
Словно
восходящая
волна.
Through
the
storms
we
gather
Сквозь
бури
мы
собираемся.
And
we're
falling
on
nobody
И
мы
ни
на
кого
не
падаем.
But
ourselves
Но
мы
сами
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLEN JAMES HANSARD
Attention! Feel free to leave feedback.