Lyrics and translation Glenmark Eriksson Strömstedt - Hon är min
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
går
och
tror
att
hon
ska
ringa
till
dig
Ты
думаешь,
что
она
тебе
позвонит,
Och
jag
är
ledsen
om
jag
upprepar
mig
И
прости,
что
повторяюсь,
Jag
måste
få
dig
att
förstå
att
hon
inte
vill
Но
ты
должен
понять:
она
этого
не
хочет.
Ibland
så
tror
jag
att
det
skulle
va'
bra
Иногда
мне
кажется,
что
тебе
нужно
Om
du
fick
tala
med
nån
doktor
som
sa
Поговорить
с
доктором,
который
скажет,
Att
du
borde
gå
hem
och
ta
några
piller
till
Что
тебе
пора
домой,
принять
ещё
пару
таблеток.
Du
står
och
väntar
precis
som
en
hund
Ты
стоишь
и
ждёшь,
как
побитая
собака,
Du
står
och
stirrar
med
vidöppen
mun
Смотришь
на
неё
с
открытым
ртом,
Som
du
beter
dig
vill
ingen
gå
ut
med
dig,
nej
Как
ты
и
сам
понимаешь,
никто
не
станет
с
тобой
встречаться,
нет.
Hon
gör
sig
klar
för
att
träffa
nått
nytt,
ah
Она
собирается
на
свидание,
а,
Det
sista
hon
behöver
är
någon
som
du.
Последнее,
что
ей
нужно,
– это
ты.
åh!
för
jag
vet
hon
är
min.
О,
ведь
я
знаю:
она
моя.
Hon
é
stark,
hon
är
varm,
Она
сильная,
тёплая,
Hon
har
pengar
och
charm
У
неё
есть
деньги
и
шарм,
Och
jag
vet,
hon
är
min.
И
я
знаю:
она
моя.
Där
hon
é,
där
e
jag.
Где
она,
там
и
я.
Hon
é
allt
jag
vill
ha
Она
– всё,
чего
я
хочу,
Så
du
rör
ingenting,
hon
är
min
Так
что
даже
не
думай
к
ней
прикасаться:
она
моя.
Du
går
och
tror
att
det
är
dej
hon
vill
ha
Ты
думаешь,
что
это
ты
ей
нужен,
Du
skulle
dö
om
du
hört
vad
hon
sa
Ты
бы
умер,
если
бы
услышал,
что
она
сказала,
När
jag
frågade
om
allt
som
du
sagt
var
sant.
Когда
я
спросил
про
всё,
что
ты
ей
наговорил.
Jag
har
förstått
att
hon
har
slängt
alla
brev
alla
presenter
Я
знаю,
что
она
выбросила
все
письма,
все
подарки,
Alla
dikter
du
skrev,
och
med
ringen
du
köpte
Все
стихи,
что
ты
написал,
а
с
кольцом,
которое
ты
купил,
Gjorde
hon
likadant.
Она
поступила
так
же.
Hon
kommer
aldrig
röra
vid
dig
Она
никогда
не
прикоснётся
к
тебе
På
samma
sätt
som
hon
gör
med
mig
Так,
как
прикасается
ко
мне,
Hon
skulle
aldrig
låta
dig
komma
in
Она
никогда
не
подпустит
тебя
близко.
Mm,
du
får
stå
kvar
när
vi
försvinner
inatt
Мм,
ты
так
и
останешься
стоять,
когда
мы
сегодня
ночью
уйдём,
Och
du
ar
ingen
möjlighet
at
komma
ifatt
И
у
тебя
нет
никакой
возможности
нас
догнать,
åh!
för
jag
vet
hon
är
min.
О,
ведь
я
знаю:
она
моя.
Hon
é
stark,
hon
är
varm
Она
сильная,
тёплая,
Hon
har
pengar
och
charm
У
неё
есть
деньги
и
шарм,
Och
jag
vet,
hon
är
min
И
я
знаю:
она
моя.
Där
hon
é,
där
e
jag
Где
она,
там
и
я.
Hon
é
allt
jag
vill
ha
Она
– всё,
чего
я
хочу,
Så
du
rör
ingenting
Так
что
даже
не
думай
прикасаться...
Hon
é
stark,
hon
är
varm,
Она
сильная,
тёплая,
Hon
har
pengar
och
charm
У
неё
есть
деньги
и
шарм,
Och
jag
vet,
hon
är
min
И
я
знаю:
она
моя.
Där
hon
é,
där
e
jag
Где
она,
там
и
я.
Hon
é
allt
jag
vill
ha
Она
– всё,
чего
я
хочу,
Så
du
rör
ingenting
Так
что
даже
не
думай
прикасаться...
Hon
é
stark,
hon
är
varm,
Она
сильная,
тёплая,
Hon
har
pengar
och
charm
У
неё
есть
деньги
и
шарм,
Och
jag
vet,
hon
är
min,
hon
är
min
И
я
знаю:
она
моя,
она
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Stromstedt, Thomas Eriksson, Anders Glenmark
Attention! Feel free to leave feedback.