Glenmark Eriksson Strömstedt - Natten är min vän - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glenmark Eriksson Strömstedt - Natten är min vän




Natten är min vän
Ночь - мой друг
G: Morgonen var varm
Утро было тёплым,
När jag vaknade stod solen över ängarna
Когда я проснулся, солнце стояло над лугами.
Jag har köpt en liten bil
Я купил маленькую машину,
Den är gul och säkert inte värd de pengarna
Она жёлтая и, наверное, не стоит этих денег.
Turisterna har åkt
Туристы уехали,
Det är tomt och tyst och öde här stränderna
Здесь пусто, тихо и безлюдно на пляжах.
Och det är väl lite ensamt här ibland
И, знаешь, иногда здесь немного одиноко.
Natten är min vän
Ночь - мой друг,
Den är mitt hem
Она - мой дом,
Som jag kan längta i
По которому я могу тосковать.
Natten säger snart
Ночь шепчет: «Скоро».
Och det är klart att du kommer hit
И, конечно же, ты придёшь сюда.
Natten är mild
Ночь такая мягкая
Och bär en bild där du är nära mig
И хранит образ, где ты рядом со мной.
Jag kan nästan röra dig
Я почти могу коснуться тебя.
Natten är min vän
Ночь - мой друг.
Åker in till stan
Еду в город.
I affären finns det några som jag hälsar
В магазине есть несколько человек, с которыми я здороваюсь.
Vi talar lite grand
Мы немного разговариваем,
Och dom undrar vem jag är och var jag bor och
И они спрашивают, кто я, откуда и так далее.
Och de säger att det finns
И они говорят, что есть
En liten krog där ner i hamnen dit jag borde
Небольшое кафе, туда, в гавань, мне стоит сходить.
Jag undrar om de har bord för två
Интересно, есть ли у них столик на двоих?
Natten är min vän
Ночь - мой друг,
Den är mitt hem
Она - мой дом,
Som jag kan längta i
По которому я могу тосковать.
Natten säger snart
Ночь шепчет: «Скоро».
Och det är klart att du kommer hit
И, конечно же, ты придёшь сюда.
Natten är mild
Ночь такая мягкая
Och bär en bild där du är nära mig
И хранит образ, где ты рядом со мной.
Jag kan nästan röra dig
Я почти могу коснуться тебя.
Natten är min vän
Ночь - мой друг.
Det kan va svårt att bära
Бывает трудно выносить,
Långt borta med ändå nära
Когда ты далеко, но в то же время близко,
För du är bara timmar härifrån
Ведь ты всего в нескольких часах езды отсюда.
Men jag har lärt mig längta
Но я научился ждать,
Gjort det till ljuv musik
Превратил это в сладкую музыку.
GS: Med jorden som scen och månen som ljus
GS: Где Земля - сцена, а луна - свет.
G:Är tystnaden min publik
Тишина - моя публика.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла.





Writer(s): Anders Glenmark, Niklas Strömstedt, Thomas Eriksson


Attention! Feel free to leave feedback.