Lyrics and translation Glenn Frey - Desperado (Live Version)
Why
don't
you
come
to
your
senses?
Почему
бы
тебе
не
прийти
в
себя?
You've
been
out
riding
fences,
for
so
long
now
Ты
так
долго
ездил
верхом
на
заборах.
Oh
you're
a
hard
one
О,
ты
суровый.
But
I
know
that
you
got
your
reasons
Но
я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
причины.
These
things
that
are
pleasing
you
Это
то,
что
доставляет
тебе
удовольствие.
Can
hurt
you
somehow
Я
могу
причинить
тебе
боль.
Don't
you
draw
the
queen
of
diamonds,
boy
Не
рисуй
королеву
бриллиантов,
парень.
She'll
beat
you
if
she's
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет.
You
know
the
queen
of
hearts
is
always,
your
best
bet
Ты
же
знаешь,
что
дама
червей-это
всегда
твой
лучший
выбор.
And
it
seems
to
me
some
fine
things
И
мне
это
кажется
прекрасным.
Have
been
laid
upon
your
table
Они
были
положены
на
ваш
стол.
But
you
only
want
the
ones
Но
тебе
нужны
только
те
That
you
can't
get
Этого
ты
не
можешь
получить.
Oh,
you
ain't
getting
no
younger
О,
ты
не
становишься
моложе.
And
your
pain
and
your
hunger
И
твоя
боль
и
твой
голод
They're
driving
you
home
Они
везут
тебя
домой.
And
Freedom,
oh
and
Freedom
И
Свобода,
о,
и
свобода
Well,
that's
just
some
people
talking
Ну,
это
просто
разговоры
некоторых
людей.
Your
prison
is
walking
through
this
world
all
alone
Твоя
тюрьма
бродит
по
этому
миру
в
полном
одиночестве.
Don't
your
feet
get
cold
in
the
winter
time?
Разве
твои
ноги
не
мерзнут
зимой?
The
sky
won't
snow,
and
the
sun
won't
shine
На
небе
не
будет
снега,
и
солнце
не
будет
светить.
It's
hard
to
tell
the
night
time,
from
the
day
Трудно
отличить
ночь
от
дня,
And
you're
losing
all
your
highs
and
lows
И
ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения.
Ain't
it
funny
how
the
feeling
goes
Разве
не
забавно
это
чувство?
Why
don't
you
come
to
your
senses
Почему
бы
тебе
не
прийти
в
себя?
Come
down
from
your
fences
Спуститесь
со
своих
заборов
And
open
the
gate?
И
открыть
ворота?
It
may
be
raining
Может
быть,
идет
дождь.
But
there's
a
rainbow
above
you
Но
над
тобой
Радуга.
You
better
let
somebody
love
you
Лучше
позволь
кому-нибудь
любить
тебя.
(Let
somebody
love
you)
(Пусть
кто-нибудь
полюбит
тебя)
You
better
let
somebody
love
you
Лучше
позволь
кому-нибудь
любить
тебя.
Before
it's
too
late.
Пока
не
стало
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Henley, Glenn Frey
Album
Live
date of release
08-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.