Lyrics and translation Glenn Frey - Living in Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
why
you
want
me
back
Интересно,
почему
ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся?
I
wonder
what
it′s
all
about
Интересно,
что
все
это
значит?
Why
the
sudden
heart
attack
Почему
внезапный
сердечный
приступ
Ever
since
the
lights
went
out
С
тех
пор
как
погас
свет
Now
you're
coming
here
with
your
master
plan
Теперь
ты
идешь
сюда
со
своим
гениальным
планом.
That
look
in
your
eyes,
holding
out
your
hand
Этот
взгляд
твоих
глаз,
когда
ты
протягиваешь
мне
руку.
But
I
know
you,
I
don′t
think
you've
changed
Но
я
знаю
тебя,
не
думаю,
что
ты
изменился.
Ev'rything
about
you
still
seems
the
same
Все
в
тебе
кажется
прежним.
You′re
living
in
darkness
Ты
живешь
во
тьме.
You′re
living
in
the
past
Ты
живешь
прошлым.
Living
in
darkness,
your
dreams
fading
fast.
Hey!
Живя
во
тьме,
твои
мечты
быстро
угасают.
You
had
a
chance
to
make
it
right
У
тебя
был
шанс
все
исправить.
Long
before
the
stormy
night
Задолго
до
бурной
ночи.
You
didn't
make
the
best
of
me
Ты
не
сделал
из
меня
лучшего.
You
didn′t
really
want
to
see
На
самом
деле
ты
не
хотел
этого
видеть.
Now
you
tell
me
the
reason
and
the
rhyme
Теперь
скажи
мне
причину
и
рифму.
Can't
we
get
together
just
one
more
time?
Неужели
мы
не
можем
встретиться
еще
раз?
You
can
say
where,
you
can
say
when
Ты
можешь
сказать,
где,
ты
можешь
сказать,
когда.
There′s
no
fooling
me,
it's
the
same
thing
again
Меня
не
проведешь,
все
повторяется
снова.
You′re
living
in
darkness
Ты
живешь
во
тьме.
You're
living
in
the
past
Ты
живешь
прошлым.
Living
in
darkness,
your
dreams
fading
fast.
Живя
во
тьме,
твои
мечты
быстро
угасают.
You
didn't
want
this
love
of
mine
Ты
не
хотела
моей
любви.
You
didn′t
want
the
sun
to
shine
Ты
не
хотел,
чтобы
светило
солнце.
There
was
a
time
when
we
stood
side
by
side
Было
время,
когда
мы
стояли
бок
о
бок.
Now
there′s
nowhere
to
run
and
there's
nowhere
to
hide
Теперь
некуда
бежать
и
негде
спрятаться.
Nowhere
to
hide
Спрятаться
негде.
You′re
living
in
darkness
Ты
живешь
во
тьме.
Living,
living,
oo,
oo,
oo,
oo
Живу,
живу,
оо,
оо,
оо,
оо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Jack Tempchin, David Wolinski
Attention! Feel free to leave feedback.