Glenn Miller - A Nightingale Sang in Berkeley Square - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glenn Miller - A Nightingale Sang in Berkeley Square - Remastered




That certain night
В ту самую ночь.
The night we met
Ночь, когда мы встретились.
There was magic abroad in the air
В воздухе витало волшебство.
There were angels dining at the Ritz
В "Ритце" обедали Ангелы.
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
I may be right I may be wrong
Может быть я прав а может быть и нет
But I'm perfectly willing to swear
Но я готов поклясться.
That when you turned and smiled at me
Тогда ты повернулась и улыбнулась мне.
A nightingale sang in Berkeley square
На Беркли-сквер пел соловей.
The moon that lingered over London town
Луна, что задержалась над Лондоном.
Poor puzzled moon he wore a frown
Бедная озадаченная Луна нахмурился он
How could he know we two were so in love
Откуда ему было знать, что мы так влюблены друг в друга?
The whole damned world seemed upside down
Весь проклятый мир, казалось, перевернулся с ног на голову.
The streets of town were paved with stars
Улицы города были вымощены звездами.
It was such a romantic affair
Это был такой романтический роман.
And as we kissed and said goodnight
И когда мы поцеловались и пожелали друг другу Спокойной ночи
A nightingale sang in Berkeley square
На Беркли-сквер пел соловей.
How strange it was
Как это было странно
How sweet and strange
Как мило и странно
There was never a dream to compare
Никогда не было мечты, с которой можно было бы сравнить.
To those hazy crazy nights we met
За те туманные безумные ночи, когда мы встретились.
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
Ah this heart of mine
Ах это мое сердце
Loud and fast
Громко и быстро
Like a merry-go-round in a fair
Как карусель на ярмарке.
We would dance cheek to cheek
Мы танцевали щека к щеке.
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
The dawn came stealing up
Подкрадывался рассвет.
All gold and blue
Все золотое и голубое
To interrupt our rendez-vous
Прервать наше рандеву.
I still remember how you smiled and said
Я до сих пор помню, как ты улыбнулась и сказала:
Was that a dream or was it true?
Это был сон или правда?
Our homeward step was just as light
Наш шаг домой был таким же легким.
As the dancing feet of Astaire
Как танцующие ноги Астера
And like an echo far away
И словно далекое эхо ...
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
That night in Berkeley square.
Той ночью на Беркли-сквер.





Writer(s): Manning Sherwin, Eric Maschwitz


Attention! Feel free to leave feedback.