Lyrics and translation Glenn Miller - In a Sentimental Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In a Sentimental Mood
В сентиментальном настроении
I
can
see
the
stars
come
thru
my
room
Я
вижу,
как
звёзды
проникают
в
мою
комнату,
While
your
loving
attitude
Пока
твоё
любящее
отношение
Is
like
a
flame
that
lights
the
gloom
Словно
пламя,
освещает
мрак.
On
the
wings
of
ev'ry
kiss
На
крыльях
каждого
поцелуя
Drift
a
melody
so
strange
and
sweet
Звучит
мелодия,
такая
странная
и
сладкая.
In
this
sentimental
bliss
you
make
my
В
этом
сентиментальном
блаженстве
ты
делаешь
мой
Paradise
complete
Рай
совершенным.
Rose
pearls
seem
to
fall
Кажется,
падают
розовые
жемчужины.
It's
all
like
a
dream
to
call
you
mine
Всё
это
как
сон
— называть
тебя
своей.
My
heart's
lighter
thing
Моё
сердце
стало
легче,
Since
you
made
me
this
night
a
thing
divine
С
того
момента,
как
ты
сделала
эту
ночь
божественной.
I'm
within
a
world
so
heavenly
Я
нахожусь
в
мире,
таком
небесном,
For
I
never
dreamt
Ведь
я
никогда
не
мечтал,
That
you'd
be
loving
sentimental
me
Что
ты
будешь
любить
такого
сентиментального
меня.
I
can
see
the
stars
come
thru
my
room
Я
вижу,
как
звёзды
проникают
в
мою
комнату,
While
your
loving
attitude
Пока
твоё
любящее
отношение
Is
like
a
flame
that
lights
the
gloom
Словно
пламя,
освещает
мрак.
On
the
wings
of
ev'ry
kiss
На
крыльях
каждого
поцелуя
Drift
a
melody
so
strange
and
sweet
Звучит
мелодия,
такая
странная
и
сладкая.
In
this
sentimental
bliss
you
make
my
В
этом
сентиментальном
блаженстве
ты
делаешь
мой
Paradise
complete
Рай
совершенным.
Rose
pearls
seem
to
fall
Кажется,
падают
розовые
жемчужины.
It's
all
like
a
dream
to
call
you
mine
Всё
это
как
сон
— называть
тебя
своей.
My
heart's
lighter
thing
Моё
сердце
стало
легче,
Since
you
made
me
this
night
a
thing
divine
С
того
момента,
как
ты
сделала
эту
ночь
божественной.
I'm
within
a
world
so
heavenly
Я
нахожусь
в
мире,
таком
небесном,
For
I
never
dreamt
Ведь
я
никогда
не
мечтал,
That
you'd
be
loving
sentimental
me
Что
ты
будешь
любить
такого
сентиментального
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mills Irving, Kurtz Manny, Ellington Edward Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.