Lyrics and translation Glenn Miller - My Blue Heaven - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Blue Heaven - Remastered
Мой голубой рай - Ремастер
Day
is
ending,
birds
are
wending
День
угасает,
птицы
летят
Back
to
the
shelter
of
Обратно
в
приют
свой,
Each
little
nest
they
love
В
каждое
гнездышко
любимое.
Nightshades
falling,
lovers
calling
Сумерки
падают,
влюбленные
зовут
друг
друга,
What
makes
the
World
go
round
Что
заставляет
мир
вертеться?
Nothing
but
love
Ничего,
кроме
любви.
When
whippoorwills
call
Когда
козодой
зовет
And
evening
is
nigh
И
вечер
близок,
I
hurry
to
my
Blue
Heaven
Я
спешу
в
свой
голубой
рай.
I
turn
to
the
right
Поверну
направо,
A
little
white
light
Маленький
белый
огонек
Will
lead
you
to
my
Blue
Heaven
Приведет
тебя
в
мой
голубой
рай.
A
a
smiling
face,
a
fireplace,
a
cosy
room
Улыбающееся
лицо,
камин,
уютная
комната,
A
little
nest
that
nestles
where
roses
bloom
Маленькое
гнездышко,
где
цветут
розы.
Just
Molly
and
me
Только
Молли
и
я,
And
baby
makes
three
А
малыш
— третий.
We′re
happy
in
my
Blue
Heaven
Мы
счастливы
в
моем
голубом
раю.
(Orchestral
Break)
(Оркестровое
вступление)
A
a
smiling
face,
a
fireplace,
a
cosy
room
Улыбающееся
лицо,
камин,
уютная
комната,
A
little
nest
that
nestles
where
roses
bloom
Маленькое
гнездышко,
где
цветут
розы.
Just
Molly
and
me
Только
Молли
и
я,
And
baby
makes
three
А
малыш
— третий.
We're
happy
in
my
Blue
Heaven
Мы
счастливы
в
моем
голубом
раю.
A
a
smiling
face,
a
fireplace,
a
cosy
room
Улыбающееся
лицо,
камин,
уютная
комната,
A
little
nest
that
nestles
where
roses
bloom
Маленькое
гнездышко,
где
цветут
розы.
Just
Molly
and
me
Только
Молли
и
я,
And
baby
makes
three
А
малыш
— третий.
We
hurry
to
my
Blue
Heaven
Мы
спешим
в
мой
голубой
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Donaldson, George Whiting
Attention! Feel free to leave feedback.