Lyrics and translation Glenn Miller - The Little Man Who Wasn'T There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Little Man Who Wasn'T There
Маленький человек, которого не было
Tex
Beneke
is
whistling
(whistlewhistlewhistle)...
Текс
Бенеке
свистит
(свист-свист-свист)...
Glenn
Miller:
Hello
there,
Texas,
whatcha
say?
Гленн
Миллер:
Привет,
Текс,
как
дела?
Are
you
whistling
in
the
dark
just
to
scare
the
ghost
away?
Ты
что,
свистишь
в
темноте,
чтобы
отпугнуть
призрака,
милая?
Tex
Beneke:
I
know
there's
something
following
me
that
I
can't
see
Текс
Бенеке:
Я
знаю,
что-то
невидимое
следует
за
мной,
Someone
sure
laid
an
awful
hex
on
me!
Кто-то
наложил
на
меня
ужасное
проклятие!
Glenn
Miller:
A
hex?
Ah,
Tex,
that's
pretty
far-fetched.
Гленн
Миллер:
Проклятие?
Ах,
Текс,
это
слишком
натянуто.
Man,
I'd
say
you're
just
a
little
bit
tetched!
Я
бы
сказал,
ты
просто
немного
не
в
себе,
дружище!
Tex
Beneke:
You'd
got
a
load
of
what
I
saw
last
night
Текс
Бенеке:
Если
бы
ты
увидел
то,
что
я
видел
прошлой
ночью,
You'd
pass
the
Yankee
Clipper
on
its
maiden
flight!
Ты
бы
обогнал
"Yankee
Clipper"
в
его
первом
полете!
Last
night
I
saw
upon
the
stair
Прошлой
ночью
я
видел
на
лестнице
A
little
man
who
wasn't
there
Маленького
человека,
которого
там
не
было.
He
wasn't
there
again
today
Его
не
было
там
и
сегодня,
Oh,
how
I
wish
he'd
go
away...
О,
как
бы
я
хотел,
чтобы
он
ушел...
When
I
came
home
last
night
at
three
Когда
я
вернулся
домой
прошлой
ночью
в
три,
The
man
was
waiting
there
for
me
Этот
человек
ждал
меня
там.
But
when
I
looked
around
the
hall
Но
когда
я
осмотрел
весь
холл,
I
couldn't
see
him
there
at
all!
Я
не
смог
его
там
увидеть!
Go
away,
go
away,
don't
you
come
back
any
more!
Уходи,
уходи,
не
возвращайся
больше!
Go
away,
go
away,
and
please
don't
slam
the
door...
(slam!)
Уходи,
уходи
и,
пожалуйста,
не
хлопай
дверью...
(хлоп!)
Last
night
I
saw
upon
the
stair
Прошлой
ночью
я
видел
на
лестнице
A
little
man
who
wasn't
there
Маленького
человека,
которого
там
не
было.
He
wasn't
there
again
today
Его
не
было
там
и
сегодня,
Oh,
how
I
wish
he'd
go
away!
О,
как
бы
я
хотел,
чтобы
он
ушел!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Adamson, Bernie Hanighen, Hughes Mearns
Attention! Feel free to leave feedback.