Lyrics and translation Glennis Grace - Margherita (Live)
Margherita (Live)
Маргарита (Live)
In
de
verte
spreekt
een
stem,
die
ik
herken
van
onze
ruzies.
Вдали
звучит
голос,
который
я
узнаю
по
нашим
ссорам.
Over
kleine
misverstanden,
О
мелких
недоразумениях,
Over
grote
desillusies
en
ik
hoor
de
kille
klanken
van
jou
ingehouden
О
больших
разочарованиях,
и
я
слышу
холодные
звуки
твоей
сдерживаемой
Woede,
maar
wat
kan
ik
meer
dan
janken
als
ik
dit
niet
kon
vermoeden.
Ярости,
но
что
я
могу,
кроме
как
рыдать,
если
я
не
могла
этого
предвидеть.
In
een
waas
hoor
ik
je
zeggen
dat
je
alles
op
wilt
geven,
Сквозь
пелену
слышу,
как
ты
говоришь,
что
хочешь
все
бросить,
Dat
je
alles
met
je
meeneemt
wat
me
lief
is
in
dit
leven
en
ik
Что
ты
забираешь
с
собой
все,
что
мне
дорого
в
этой
жизни,
и
я
Luister
naar
jou
woorden,
Слушаю
твои
слова,
Die
langzaam
opgaan
in
de
zinnen,
Которые
медленно
растворяются
в
фразах,
Die
me
treffen
als
een
bliksem,
met
vernietigende
kracht.
Которые
поражают
меня,
как
молния,
с
разрушительной
силой.
Deze
kilte
maakt
me
gek,
Этот
холод
сводит
меня
с
ума,
En
dit
gevoel
is
angstaanjagend
maar
je
И
это
чувство
пугает
меня,
но
твои
Woorden
malen
verder,
en
je
ogen
kijken
vragend.
Слова
продолжают
молоть,
а
твои
глаза
смотрят
вопрошающе.
Waarom
zei
je
mij
niet
eerder,
dat
je
zo
van
me
vervreemd
was,
Почему
ты
не
сказал
мне
раньше,
что
ты
так
от
меня
отдалился,
Waarom
sprak
je
over
liefde
als
je
nooit
van
mij
gehouden
hebt.
Почему
ты
говорил
о
любви,
если
ты
никогда
меня
не
любил.
Ik
verlies
het
van
de
wanhoop
en
ik
voel
mijn
tranen
branden.
Я
теряю
себя
от
отчаяния,
и
я
чувствую,
как
жгут
мои
слезы.
En
ik
zou
niet
liever
willen,
dan
mijn
hoofd
weer
in
jou
armen.
И
я
бы
не
хотела
ничего
больше,
чем
снова
уткнуться
головой
в
твои
объятия.
Maar
wat
tot
een
uur
geleden
nog
zo
veilig
heeft
Но
то,
что
еще
час
назад
казалось
таким
безопасным,
Geleken,
is
een
hele
grote
leugen
en
een
kaartenhuis
gebleken.
Оказалось
огромной
ложью
и
карточным
домиком.
Het
is
net
alsof
iemand
anders
in
jouw
lichaam
is
gekropen,
Как
будто
кто-то
другой
вселился
в
твое
тело,
En
ik
heb
niet
eens
gemerkt
dat
hij
naar
binnen
is
geslopen,
И
я
даже
не
заметила,
как
он
прокрался
внутрь,
Om
jouw
liefde
uit
te
wissen
en
mijn
wereld
te
Чтобы
стереть
твою
любовь
и
разрушить
мой
мир,
Vernielen,
wil
er
niemand
mij
vertellen
dat
ik
alles
heb
gedroomd.
Неужели
никто
не
скажет
мне,
что
мне
все
это
приснилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Luberti, Riccardo Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.