Lyrics and translation Glennis Grace - Margherita (Live)
In
de
verte
spreekt
een
stem,
die
ik
herken
van
onze
ruzies.
Вдалеке
раздается
голос,
который
я
узнаю
по
нашим
ссорам.
Over
kleine
misverstanden,
О
маленьких
недоразумениях,
Over
grote
desillusies
en
ik
hoor
de
kille
klanken
van
jou
ingehouden
О
больших
разочарованиях,
и
я
слышу
холодные
звуки
твоей
сдержанности.
Woede,
maar
wat
kan
ik
meer
dan
janken
als
ik
dit
niet
kon
vermoeden.
Гнев,
но
что
я
могу
сделать,
кроме
как
скулить,
если
я
не
мог
этого
заподозрить.
In
een
waas
hoor
ik
je
zeggen
dat
je
alles
op
wilt
geven,
В
тумане
я
слышу,
как
ты
говоришь,
что
хочешь
бросить
все.
Dat
je
alles
met
je
meeneemt
wat
me
lief
is
in
dit
leven
en
ik
Что
ты
заберешь
с
собой
все,
что
дорого
мне
в
этой
жизни,
и
я
...
Luister
naar
jou
woorden,
Прислушайся
к
своим
словам,
Die
langzaam
opgaan
in
de
zinnen,
Которые
медленно
сливаются
в
предложения.
Die
me
treffen
als
een
bliksem,
met
vernietigende
kracht.
Которые
поражают
меня,
как
молния,
с
разрушительной
силой.
Deze
kilte
maakt
me
gek,
Этот
холод
сводит
меня
с
ума.
En
dit
gevoel
is
angstaanjagend
maar
je
И
это
чувство
ужасно
но
ты
Woorden
malen
verder,
en
je
ogen
kijken
vragend.
Слова
терзают
все
сильнее,
а
твои
глаза
смотрят
вопросительно.
Waarom
zei
je
mij
niet
eerder,
dat
je
zo
van
me
vervreemd
was,
Почему
ты
не
сказал
мне
раньше,
что
ты
так
отдалился
от
меня?
Waarom
sprak
je
over
liefde
als
je
nooit
van
mij
gehouden
hebt.
Почему
ты
говорил
о
любви,
когда
никогда
не
любил
меня?
Ik
verlies
het
van
de
wanhoop
en
ik
voel
mijn
tranen
branden.
Я
теряю
самообладание
от
отчаяния
и
чувствую,
как
горят
мои
слезы.
En
ik
zou
niet
liever
willen,
dan
mijn
hoofd
weer
in
jou
armen.
И
я
ничего
не
хотел
бы
больше,
чем
снова
оказаться
в
твоих
объятиях.
Maar
wat
tot
een
uur
geleden
nog
zo
veilig
heeft
Что
было
безопасно
час
назад
Geleken,
is
een
hele
grote
leugen
en
een
kaartenhuis
gebleken.
Это
оказалось
большой
ложью
и
карточным
домиком.
Het
is
net
alsof
iemand
anders
in
jouw
lichaam
is
gekropen,
Как
будто
кто-то
другой
заполз
в
твое
тело.
En
ik
heb
niet
eens
gemerkt
dat
hij
naar
binnen
is
geslopen,
И
я
даже
не
заметила,
как
он
прокрался,
Om
jouw
liefde
uit
te
wissen
en
mijn
wereld
te
Чтобы
стереть
твою
любовь
и
изменить
мой
мир.
Vernielen,
wil
er
niemand
mij
vertellen
dat
ik
alles
heb
gedroomd.
Уничтожь
его,
никто
не
скажет
мне,
что
мне
все
приснилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Luberti, Riccardo Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.