Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mamma è importante
Mama ist wichtig
Pied-à-terre!
Pied-à-terre!
Da
quando
sei
andata
via
Seit
du
weg
bist,
Non
c'è
più
chi
qui
fa
pulizia
gibt
es
niemanden
mehr,
der
hier
putzt.
I
miei
calzini
camminan
da
soli
Meine
Socken
laufen
von
alleine,
Io
non
li
lavo
più!
ich
wasche
sie
nicht
mehr!
Ricordo
quella
sera
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Abend,
Tu
mi
hai
detto
Io
vado
via
du
sagtest
mir,
ich
gehe
weg,
Ti
ho
risposto
non
farlo
mamma!
ich
antwortete:
Tu
das
nicht,
Mama!
Chi
mi
sfamerà?!
Wer
wird
mich
ernähren?!
Perché
la
mamma
è
importante
Weil
Mama
wichtig
ist,
È
sempre
lei
che
ti
lava
le
mutande
sie
ist
immer
diejenige,
die
deine
Unterhosen
wäscht,
E
allora
tu
la
rimpiangerai
und
dann
wirst
du
sie
vermissen,
Negli
occhi
mi
hai
guardato
Du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
E
mi
hai
detto
Arrangiati,
imbecille!
und
mir
gesagt:
Komm
klar,
Idiot!
Me
ne
vado
col
mio
nuovo
amante
Ich
gehe
mit
meinem
neuen
Liebhaber,
Adesso
ti
accorgerai...
che
jetzt
wirst
du
merken...
dass
La
mamma
è
importante
Mama
wichtig
ist,
È
sempre
lei
che
ti
lava
le
mutande
sie
ist
immer
diejenige,
die
deine
Unterhosen
wäscht,
E
allora
tu
la
rimpiangerai
und
dann
wirst
du
sie
vermissen,
Ed
alla
sera
quando
tornerai
a
casa
Und
am
Abend,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
Ti
verrà
in
mente
quando
andavi
a
scuola
wirst
du
dich
daran
erinnern,
als
du
zur
Schule
gingst,
Lei
ti
diceva
Studia,
coglione!
sie
sagte
dir:
Lern,
du
Idiot!
(Ecco
senti
mamma,
inizia
il
solo
di
chitarra
(Hör
mal,
Mama,
jetzt
beginnt
das
Gitarrensolo,
E
so
che
tu
vorresti
ascoltarlo
und
ich
weiß,
dass
du
es
gerne
hören
würdest,
Ma
io
ti
debbo
parlare,
sai,
sì
aber
ich
muss
mit
dir
reden,
weißt
du,
ja,
Io
ti
debbo
parlare
ich
muss
mit
dir
reden,
CON
LA
MASSIMA
TRANQUILLITÀ
MIT
VOLLKOMMENER
RUHE,
Sì
mamma,
ti
vorrei
chiedere
Ja,
Mama,
ich
wollte
dich
fragen,
Perché
te
ne
sei
andata
warum
bist
du
gegangen
E
mi
hai
lasciato
solo
come
un
cane
und
hast
mich
allein
gelassen
wie
einen
Hund,
E
dire
che
avevo
pensato
che
saremmo
stati
per
sempre
insieme
Und
zu
denken,
dass
ich
gedacht
hätte,
wir
wären
für
immer
zusammen,
Sì,
tu
mi
avresti
lavato
la
biancheria
ja,
du
hättest
meine
Wäsche
gewaschen,
Io
poi
l'avrei
sporcata
di
nuovo
ich
hätte
sie
dann
wieder
schmutzig
gemacht
E...
e...
e
tu
me
l'avresti
rilavata
e
io
l'avrei
und...
und...
und
du
hättest
sie
wieder
gewaschen
und
ich
hätte
sie
Risporcata
wieder
schmutzig
gemacht
E
sarebbe
stato
und
es
wäre
Stupendo
wunderbar
gewesen,
Invece
hai
rovinato
tutto
(Sì
tutto!)
stattdessen
hast
du
alles
ruiniert
(Ja,
alles!),
Si
m'avresti
anche
detto
di
essere
ubbidiente
Ja,
du
hättest
mir
auch
gesagt,
ich
solle
gehorsam
sein,
Io
avrei
disubbidito
ich
hätte
nicht
gehorcht,
Tu
mi
avresti
sculacciato
du
hättest
mich
geschlagen,
Io
avrei
pianto!
ich
hätte
geweint!
E
invece
adesso
tutto
è
perduto
Und
stattdessen
ist
jetzt
alles
verloren,
TRANNE
IL
METALLO!
AUSSER
DEM
METAL!
Perché
la
mamma
è
importante
Weil
Mama
wichtig
ist,
È
sempre
lei
che
ti
lava
le
mutande
sie
ist
immer
diejenige,
die
deine
Unterhosen
wäscht,
E
allora
tu
la
rimpiangerai
und
dann
wirst
du
sie
vermissen,
Ed
alla
sera
quando
tornerai
a
casa
Und
am
Abend,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
Ti
verrà
in
mente
quando
andavi
a
scuola
wirst
du
dich
daran
erinnern,
als
du
zur
Schule
gingst,
Lei
ti
diceva
Studia,
coglione
sie
sagte
dir:
Lern,
du
Idiot,
Da
quando
sei
andata
via
Seit
du
weg
bist,
Non
c'è
piu
chi
qui
fa
pulizia
gibt
es
niemanden
mehr,
der
hier
putzt,
Ora
tengo
una
corda
al
collo
jetzt
habe
ich
einen
Strick
um
den
Hals,
Nessuno
mi
lascerà
niemand
wird
mich
verlassen.
(La
pistola,
mamma,
è
solo
una
precauzione...
(Die
Pistole,
Mama,
ist
nur
eine
Vorsichtsmaßnahme...
Ma
certo,
tu
hai
la
tua
vita
e
puoi
farne
ciò
che
vuoi,
naturalmente
mamma!
Aber
natürlich,
du
hast
dein
Leben
und
kannst
damit
machen,
was
du
willst,
natürlich,
Mama!
Però
tieni
le
mani
alzate,
così...
sì
Aber
halte
die
Hände
hoch,
so...
ja,
Sì,
passami
il
portamonete.
Anche
il
bancomat
Ja,
gib
mir
die
Brieftasche.
Auch
den
Bankautomaten,
Sì...
no!
Non
abbassare
le
mani
mamma!
Ja...
nein!
Senke
die
Hände
nicht,
Mama!
Così.
Così,
sì,
così.)
So.
So,
ja,
so.)
Una
mamma
che
vuole
andarsene,
danneggia
anche
te
Eine
Mutter,
die
gehen
will,
schadet
auch
dir,
Dille
di
smettere
sag
ihr,
sie
soll
aufhören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Venturi
Attention! Feel free to leave feedback.