Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
makes
mistakes
Jeder
macht
Fehler
We're
only
human
after
all
Wir
sind
schließlich
nur
Menschen
What
you
gotta
look
at
is
the
fat
cats
sitting
pretty,
feeling
tall
Was
du
dir
ansehen
musst,
sind
die
fetten
Katzen,
die
hübsch
dasitzen
und
sich
groß
fühlen
Scratching
out
what
they
see
fit
Sie
streichen
heraus,
was
ihnen
passt
Sitting
pretty
in
their
ornate
chairs
Sitzen
hübsch
in
ihren
verzierten
Stühlen
Ripped
off
the
back
of
some
endangered
beast
Vom
Rücken
eines
gefährdeten
Tieres
gerissen
Royal
blue
royal
blue
Königsblau,
königsblau
What
has
it
done
for
you
Was
hat
es
für
dich
getan?
Ding
ding,
ring
that
bell
Ding,
ding,
läute
die
Glocke
The
town
crier
is
crying
out
time
Der
Stadtschreier
ruft
die
Zeit
aus
Says
its
Towns
End
Sagt,
es
ist
Stadtende
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
Never
liked
that
colour
anyway
Ich
mochte
diese
Farbe
sowieso
nie
At
least
you've
got
your
fine
gold
comb.
No
need
to
worry
Zumindest
hast
du
deinen
feinen
goldenen
Kamm.
Kein
Grund
zur
Sorge
That's
how
you
keep
your
coat
so
silky
smooth
and
glossy
So
hältst
du
dein
Fell
so
seidig
glatt
und
glänzend
Well
two
used
to
be
my
favourite
number
Nun,
zwei
war
früher
meine
Lieblingszahl
Smiling
with
collars
of
diamonds
ripped
deep
from
the
Heart
of
the
earth.
Lächelnd
mit
Diamantenhalsbändern,
tief
aus
dem
Herzen
der
Erde
gerissen.
Royal
blue
royal
blue
Königsblau,
königsblau
What
has
it
done
for
you,
Was
hat
es
für
dich
getan?
Ding
ding,
ring
that
bell
Ding,
ding,
läute
die
Glocke
The
town
crier
is
crying
out
time
Der
Stadtschreier
ruft
die
Zeit
aus
Says
its
Towns
End
Sagt,
es
ist
Stadtende
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
Never
liked
that
colour
anyway
Ich
mochte
diese
Farbe
sowieso
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Gwinn
Attention! Feel free to leave feedback.