Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please Don't Give Up
Gib bitte nicht auf
終わりなんかきっとないはずいったいどのくらい傷を負えば目を覚ます
Ein
Ende
sollte
es
sicher
nicht
geben,
wie
viele
Wunden
muss
man
wohl
ertragen,
bis
man
aufwacht?
自分と交わす夢での約束
涙と血を流し、今果たす
Das
Versprechen,
das
ich
mir
im
Traum
gebe,
erfülle
ich
jetzt
mit
Tränen
und
Blut.
復習の歴史
踏みつぶす現実
まぶたに映る希望や情熱
Die
Geschichte
der
Rache,
die
Realität,
die
alles
zertritt,
Hoffnung
und
Leidenschaft
spiegeln
sich
in
meinen
Augen.
自分の道信じ必ずたどり着く
Ich
glaube
an
meinen
Weg
und
werde
sicher
ankommen.
Sweet
dreams
今日もまた夢を見
目を開き
Walking
against
the
wind
Süße
Träume,
auch
heute
träume
ich
wieder,
öffne
meine
Augen
und
gehe
gegen
den
Wind.
Oh
Sweet
dreams...
No
goal
永遠歩き
Sweet
dreams
今日もまた夢を見
Oh
Süße
Träume...
Kein
Ziel,
ewiges
Gehen,
Süße
Träume,
auch
heute
träume
ich
wieder.
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf.
Take
a
deep
breath
Atme
tief
durch.
And
I
am
watching
you
now
Und
ich
beobachte
dich
jetzt.
Feeling
you
now
Fühle
dich
jetzt.
Take
a
deep
breath
Atme
tief
durch.
And
I
am
watching
you
Und
ich
beobachte
dich.
Feeling
you
now
Fühle
dich
jetzt.
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf.
Dieu
affronte
le
Diable
dans
ce
champ
de
bataille
Gott
kämpft
gegen
den
Teufel
auf
diesem
Schlachtfeld.
Cache
derriere
son
masque,
derriere
ces
murailles
Versteckt
hinter
seiner
Maske,
hinter
diesen
Mauern.
Cache
dans
le
peche,
mentant
a
soi
meme
Versteckt
in
der
Sünde,
sich
selbst
belügend.
Esperant
en
secret,
frequentant
la
canaille
Heimlich
hoffend,
mit
dem
Gesindel
verkehrend.
Ces
etranges
desirs
sensuels
Resonnant
encore
a
ses
oreilles
Diese
seltsamen
sinnlichen
Begierden,
die
noch
immer
in
seinen
Ohren
widerhallen.
Dans
son
invisible
sourrire
crispe
Tout
est
pareil
In
seinem
unsichtbaren,
verkrampften
Lächeln
ist
alles
gleich.
L'infini
se
rapproche,
descendant
Die
Unendlichkeit
nähert
sich,
herabsteigend.
Dans
le
brouillard
blanc
En
tourbillonnant,
en
se
confondant
Im
weißen
Nebel,
wirbelnd,
sich
vermischend.
Reflets
brillants
et
menacants
Glänzende
und
bedrohliche
Reflexe.
Dans
ces
gares
inconnues,
dans
ces
rues
inconnues
In
diesen
unbekannten
Bahnhöfen,
in
diesen
unbekannten
Straßen.
Se
croisent
en
silence
Sur
mon
Coeur,
y
creusant
Kreuzen
sie
sich
schweigend,
graben
sich
in
mein
Herz.
Sentant
en
moi
un
rayon
d'espoir
essayant
de
deviner,
en
me
devisageant
Einen
Hoffnungsschimmer
in
mir
spürend,
versuchend
zu
erraten,
während
sie
mich
mustern.
Assis
en
rond
les
jambes
croisses
Je
me
reveillais
inonde
Im
Kreis
sitzend,
mit
gekreuzten
Beinen,
erwachte
ich,
durchtränkt.
D'une
sueur
nocturne
Trainant
les
pieds
Von
nächtlichem
Schweiß,
schleppenden
Schrittes.
L'air
sincere
alors
que
je
mentais
Devant
ce
mirroir,
devant
ce
reflet
Mit
aufrichtiger
Miene,
während
ich
log,
vor
diesem
Spiegel,
vor
diesem
Spiegelbild.
Cache
derriere
le
masque
Derriere
le
peche
Versteckt
hinter
der
Maske,
hinter
der
Sünde.
Dieu
affronte
le
Diable
Gott
kämpft
gegen
den
Teufel.
Sweet
dreams
今日もまた夢を見
目を開き
Walking
against
the
wind
Süße
Träume,
auch
heute
träume
ich
wieder,
öffne
meine
Augen
und
gehe
gegen
den
Wind.
Oh
Sweet
dreams...
No
goal
永遠歩き
Sweet
dreams
今日もまた夢を見
Oh
Süße
Träume...
Kein
Ziel,
ewiges
Gehen,
Süße
Träume,
auch
heute
träume
ich
wieder.
目を開き
Walking
against
the
wind
Sweet
dreams...
No
goal
永遠歩き
Öffne
meine
Augen
und
gehe
gegen
den
Wind,
Süße
Träume...
Kein
Ziel,
ewiges
Gehen.
Where
should
I
go
何を見つけに
Wohin
soll
ich
gehen,
was
soll
ich
finden?
Take
a
deep
breath
Atme
tief
durch.
And
I
am
watching
you
now
Und
ich
beobachte
dich
jetzt.
Feeling
you
now
Fühle
dich
jetzt.
Take
a
deep
breath
Atme
tief
durch.
And
I
am
watching
you
now
Und
ich
beobachte
dich
jetzt.
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Album
Maniac
date of release
23-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.