Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderin' Destiny - Straight Run
Wanderin' Destiny - Straight Run
遠くで星達
息をひそめて見守ってる
In
der
Ferne
halten
die
Sterne
den
Atem
an
und
wachen
über
uns
二人の体
かすかに揺れて思いだしたよ
Unsere
Körper
schwanken
leicht,
ich
erinnerte
mich
しあわせになりたくて
Ich
wollte
glücklich
werden
子供のころの夢
Der
Traum
meiner
Kindheit
気づいてくれなかった
Dir
fiel
es
nicht
auf
あなた以外
誰も
Niemand
außer
dir
どこまでも歩いて
Gingen,
wohin
auch
immer
友達なんかいらない
Freunde
brauche
ich
keine
あなた以外
誰も
Niemand
außer
dir
Just
try,
just
dream
a
little
bit
tonight
Versuch's
einfach,
träum
einfach
ein
bisschen
heute
Nacht
We'll
be
far
away
together
forever
Wir
werden
weit
weg
sein,
zusammen
für
immer
So
don't
cry
Also
weine
nicht
見つけてほしかった
Ich
wollte,
dass
du
es
findest
おやすみを言って
Gute
Nacht
sagst
眠ってほしかった
Und
einschläfst,
das
wollte
ich
あきらめるときは
Wenn
ich
aufgebe
足あと消して行く
Werde
ich
meine
Spuren
verwischen
かけらさえ何も
残らないように
Damit
nicht
einmal
ein
Splitter
von
mir
bleibt
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
Was
ist
los,
was
ist
los,
was
ist
los
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
Was
ist
los,
was
ist
los,
was
ist
los
What's
going
on
Was
ist
los
何処までもあてもなく
Ziellos,
wohin
auch
immer
いくつもの忘れ物
思い出まで捨てるつもりで
So
viele
vergessene
Dinge,
bereit,
selbst
Erinnerungen
wegzuwerfen
おかしくなっても
やさしい言葉かけたくれていたね
Selbst
als
ich
seltsam
wurde,
hast
du
mir
freundliche
Worte
gesagt,
nicht
wahr?
いつまでも
心にしまっておけない事に気がついて
Mir
wurde
klar,
dass
ich
es
nicht
ewig
im
Herzen
behalten
kann
静かに夢の国
そろそろ雪がそっと降りだしている
Im
stillen
Land
der
Träume
beginnt
leise
der
Schnee
zu
fallen
いるようでいない
気持ちだけ先ばしってる
Es
ist,
als
wärst
du
da
und
doch
nicht,
nur
meine
Gefühle
eilen
voraus
花が咲くころ
きっと静かに暗闇を
Wenn
die
Blumen
blühen,
werden
wir
sicher
leise
die
Dunkelheit...
また二人で寝転がってながめていたいよ
...wieder
zusammen
liegend
betrachten
wollen
そして星空の下いつか口づけかわしたいよね
Und
unter
dem
Sternenhimmel
möchten
wir
uns
eines
Tages
küssen,
nicht
wahr?
So
I
cry
静かに
Also
weine
ich,
leise
So
I
cry
見せずに
Also
weine
ich,
ohne
es
zu
zeigen
So
I
fight
見つけに
Also
kämpfe
ich,
um
es
zu
finden
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
何もないなんて
思えない
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
da
nichts
ist
気づかないふりなんて出来ない
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken
そばにいたい
しょうがないそれしかない
Ich
will
bei
dir
sein,
es
hilft
nichts,
das
ist
alles
見つけてほしかった
Ich
wollte,
dass
du
es
findest
おやすみを言って
Gute
Nacht
sagst
眠ってほしかった
Und
einschläfst,
das
wollte
ich
あきらめるときは
Wenn
ich
aufgebe
足あと消して行く
Werde
ich
meine
Spuren
verwischen
かけらさえ何も
残らないように
Damit
nicht
einmal
ein
Splitter
von
mir
bleibt
あなたを
信じたら
Wenn
ich
dir
glaube
あなたと
死ねたら
Wenn
ich
mit
dir
sterben
könnte
あなたと
静かな
Mit
dir
ein
stilles
運命の絆
永遠の愛情
Band
des
Schicksals,
ewige
Liebe
あなたと感じたら
Wenn
ich
es
mit
dir
fühle
あなたと誓えたら
Wenn
ich
es
mit
dir
schwören
könnte
運命の絆
永遠の友情
Das
Band
des
Schicksals,
ewige
Freundschaft
I'll
be
with
you
all
my
life
Ich
werde
mein
ganzes
Leben
bei
dir
sein
You'll
be
with
me
all
your
life
Du
wirst
dein
ganzes
Leben
bei
mir
sein
会わずにいられない
Ich
muss
dich
sehen
Wanderin'destiny,
wanderin'fantasy
Wanderin'
Destiny,
Wanderin'
Fantasy
I'll
be
with
you
all
my
life
Ich
werde
mein
ganzes
Leben
bei
dir
sein
You'll
be
with
me
all
your
life
Du
wirst
dein
ganzes
Leben
bei
mir
sein
会わずにいられない
Ich
muss
dich
sehen
Wanderin'
destiny,
wanderin'
fantasy
Wanderin'
Destiny,
Wanderin'
Fantasy
And
then
something
change
Und
dann
ändert
sich
etwas
Everytime
you
talk
L'oiseau
Bleu
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
L'oiseau
Bleu
In
your
soul
In
deiner
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Attention! Feel free to leave feedback.