Lyrics and translation globe - another sad song
another sad song
another sad song
あなたの寝てる間に
While
you're
sleeping
決めてしまったの
I've
made
up
my
mind
出会った頃の
The
melody
we
heard
together
一緒に聞いたメロディー
When
we
first
met
連れてゆくよ
I'll
take
it
with
me
いつもキミは迷ったりしない
You've
never
been
indecisive
Staring
at
me
w/that
grin
and
smile
Staring
at
me
w/that
grin
and
smile
And
you
are
holding
me
tightly
nearby
And
you
are
holding
me
tightly
nearby
そしてとなりにキミはもういない
And
now
you're
not
next
to
me
Sleepless
nights
are
what
remind
me
Sleepless
nights
are
what
remind
me
Of
the
room
we
shared
together
talking
Of
the
room
we
shared
together
talking
眠れないそんな明るい夜に
On
such
a
bright
night
when
I
can't
sleep
必ず決まって思い出す
I
always
remember
Betrayer,
liar
そして
back
stabber
Betrayer,
liar
and
back
stabber
一人になって後悔するより
Rather
than
regret
it
alone
Times
like
this
I
close
my
eyes
Times
like
this
I
close
my
eyes
And
your
smile
flashes
across
my
mind
And
your
smile
flashes
across
my
mind
ただ風の音におびえて、そして
Only
frightened
by
the
sound
of
the
wind,
and
then
小さな窓から顔出して
Peeking
out
the
small
window
Through
the
heavy
fog,
I
am
Through
the
heavy
fog,
I
am
必死に記憶をtracing
my
past
Desperately
remembering
my
past,
tracing
my
past
しらずしらず眠りにつく
Unknowingly
fall
asleep
Lost
in
the
nightmare
そして
またagain
Lost
in
the
nightmare
and
again
again
いきなり起きてawakened
by
the
siren
Suddenly
got
up
awakened
by
the
siren
Fog
has
lifted
and
the
wind
was
gone
Fog
has
lifted
and
the
wind
was
gone
もう誰もいない
Now
no
one
is
around
部屋のかたすみに
In
the
corner
of
the
room
I'm
moving
along
now
I'm
moving
along
now
静かに聞こえてきた...
Quietly
I
could
hear...
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
涙はもう流れて
Tears
are
flowing
この歌に揺られて
Swaying
to
this
song
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
心の中で鳴くの
It
rings
in
my
heart
忘れられないあのころ
Those
unforgettable
times
Playing
around
I
held
your
hand
Playing
around
I
held
your
hand
Footing
around
rolling
in
the
sand
Footing
around
rolling
in
the
sand
How
many
years
たったのだろう?
How
many
years
has
it
been?
もうすっかり大人だね...
You've
become
a
full-fledged
adult...
My
head
on
your
shoulder
My
head
on
your
shoulder
年月とともに消えてしまい
Fades
with
the
passing
years
Lost
in
time
but
still
in
my
mind
Lost
in
time
but
still
in
my
mind
そしてradio
から
another
sad
song...
And
another
sad
song
from
the
radio...
冗談まじりに握った手
Your
hand
held
in
jest
ふざけあって触れた肌
Our
skins
touching
as
we
fooled
around
早すぎる流れだね...
The
flow
of
time
is
too
fast...
時間とともに消えてゆくよ
Fades
away
with
time
残ってるあのメロディー...
That
melody
that
remains...
忘れられるまで
Until
I
can
forget
I'm
moving
along
now
I'm
moving
along
now
確かに聞こえてきた...
Surely
I
could
hear...
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
涙はもう流れて
Tears
are
flowing
この歌に揺られて
Swaying
to
this
song
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
心の中で響く
It
resonates
in
my
heart
忘れられないあのころ
Those
unforgettable
times
Another
sad
song
何度でも
Another
sad
song
over
and
over
風に乗り届くまで
Until
it
reaches
the
wind
そして思い出してくれる?
And
you'll
remember?
Another
sad
song
飛んでゆく
Another
sad
song
flies
away
雲を越え空高く舞っている...
It
dances
high
above
the
clouds...
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
涙はもう流れて
Tears
are
flowing
この歌に揺られて
Swaying
to
this
song
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
心の中で鳴くの
It
rings
in
my
heart
忘れられないあのころ
Those
unforgettable
times
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song
from
the
radio
Another
sad
song...
Another
sad
song...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc, Keiko, Naoto Kine, Tetsuya Komuro
Album
outernet
date of release
28-03-2000
Attention! Feel free to leave feedback.