globe - wanna Be A Dreammaker (2013 ORIGINAL PANTHER D.B.R REMIX) - translation of the lyrics into German




wanna Be A Dreammaker (2013 ORIGINAL PANTHER D.B.R REMIX)
wanna Be A Dreammaker (2013 ORIGINAL PANTHER D.B.R REMIX)
Want... you!
Will... dich!
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
Waiting 4 the dreams
Waiting 4 the dreams
もっともっといい夢を
Ich will mehr und mehr, bessere Träume.
だけどあなたはいない 気持ちもここにいない
Aber du bist nicht hier, deine Gefühle sind nicht hier.
ずっととなりにいた ずっと二人でいた
Du warst immer an meiner Seite, wir waren immer zu zweit.
すべてが同じで kiss
Alles war gleich, jeder Kuss,
すべてがやさしいベッドだった
alles war ein sanftes Bett.
助けて誰かに 救いを求めて
Ich suche Hilfe, rufe jemanden um Rettung,
Call me お願い
Ruf mich an, bitte.
幼い涙を大人の笑顔に変える季節は
Die Jahreszeit, die kindliche Tränen in ein erwachsenes Lächeln verwandelt,
服を着替えて 気持ちも着せ替えて
wechselt die Kleidung, ändert auch die Gefühle.
ずっとガラスごし眺めていた
Ich habe immer durch das Glas geschaut,
恋人たちの街並みを
auf die Straßen der Verliebten.
ずっと憧れてた
Ich habe mich immer danach gesehnt,
あの十字路で指を絡ませ二人
an dieser Kreuzung, unsere Finger verschränkt.
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
悲しまないで いつまでも助けてあげたい
Sei nicht traurig, ich will dir immer helfen,
そびえる壁から見えないあなたの空を
deinen Himmel sehen, der von den hohen Mauern verborgen ist.
声をかけたら何もかも崩れそうでも
Auch wenn alles zusammenzubrechen scheint, wenn ich dich anspreche,
あの川を越えて とりあえず夢を探ろう
lass uns diesen Fluss überqueren und erstmal unsere Träume suchen.
Let me shout
Let me shout
仲良くすべてを手にした君
Du hast alles so harmonisch bekommen, mein Lieber.
かっこよすぎる 悪魔に
Du bist zu cool, vom Teufel
すべてを見破られ
durchschaut worden,
いつの間に
wann ist das passiert?
Let me shout
Let me shout
ちゃんと 本当 まだ覚えてる
Erinnerst du dich noch an Wahrheit und Lüge?
Shout to the soul
Shout to the soul
Shout to the sugar
Shout to the sugar
Shout to the love
Shout to the love
Shout to the trigger
Shout to the trigger
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
タバコを吸うのに理由がいるの?
Braucht man einen Grund, um zu rauchen?
自分の罪を責めてちゃだめさ
Du darfst dich nicht für deine Sünden verurteilen.
気持ちが傷つくとき 訳なく遠くにいきたいけど
Wenn dein Herz verletzt ist, willst du ohne Grund weit weg,
旅の支度なんてもっとしちゃだめ
aber du solltest dich nicht auf die Reise vorbereiten.
ずっと行き先だけ探している
Ich suche immer nur nach dem Ziel,
無事に辿り着けずに
ohne es sicher zu erreichen.
もう争いもない ふざけあえない 温もりもない
Es gibt keinen Streit mehr, kein Herumalbern, keine Wärme.
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
Ah 恋しくて恋しくて
Ah, ich vermisse dich, ich vermisse dich so sehr.
Love song ラジオからも
Liebeslied, auch aus dem Radio.
星の下旅をしてること
Dass wir unter den Sternen reisen,
絵ハガキで送って
schick mir das als Postkarte.
声をかけたらなにもかも
Auch wenn alles zusammenzubrechen scheint,
崩れそうでも
wenn ich dich anrufe,
ちょっとでもいいから教えて
sag es mir, wenn es auch nur ein bisschen ist,
私に教えて
sag es mir.
Let me shout
Let me shout
仲良くすべてを手にした君
Du hast alles so harmonisch bekommen, mein Lieber.
かっこよすぎる 悪魔に
Du bist zu cool, vom Teufel
すべてを見破られ
durchschaut worden,
いつの間に
wann ist das passiert?
Let me shout
Let me shout
ちゃんと 本当 まだ覚えてる
Erinnerst du dich noch an Wahrheit und Lüge?
Shout to the soul
Shout to the soul
Shout to the sugar
Shout to the sugar
Shout to the love
Shout to the love
Shout to the trigger
Shout to the trigger
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
悲しまないでいつまでも
Sei nicht traurig, für immer,
助けてあげたい
ich will dir helfen.
そびえる壁から見えない
Ich will deinen Himmel sehen,
あなたの空を (A ton of love now)
der hinter der hohen Mauer verborgen ist. (A ton of love now)
あなた...
Du...
あな...
Du...
あ... (A ton of love now)
Du... (A ton of love now)
声をかけたら何もかも(孤独で 不幸で)
Auch wenn alles zusammenzubrechen scheint, wenn ich dich anspreche (einsam und unglücklich).
崩れそうでも(言いたいこと隠して 目を見て 話して)
Auch wenn alles zusammenbricht. (Verbirg, was du sagen willst, sieh mir in die Augen, sprich.)
あの川を越えて (Wanna be a dreammaker, wanna be a dreammaker)
(Wanna be a dreammaker, wanna be a dreammaker)
とりあえず夢を探ろう (Wanna be a dreammaker, wanna be a dreammaker)
Lass uns diesen Fluss überqueren und erstmal unsere Träume suchen. (Wanna be a dreammaker, wanna be a dreammaker)
Ah 恋しくて恋しくて (Shout to the soul, shout to the sugar, shout to the love)
Ah, ich vermisse dich, ich vermisse dich so sehr. (Shout to the soul, shout to the sugar, shout to the love)
Love songラジオからも (Shout to the trigger, shout to the soul)
Liebeslied, auch aus dem Radio. (Shout to the trigger, shout to the soul)
星の下旅をしてること (Shout to the sugar, shout to the love)
Dass wir unter den Sternen reisen, (Shout to the sugar, shout to the love)
絵ハガキで送って (Shout to the trigger, wanna be a dreammaker)
schick mir das als Postkarte. (Shout to the trigger, wanna be a dreammaker)
声をかけたらなにもかも(泣いている背中を無視して a ton of love love how)
Wenn ich dich anrufe, scheint alles zusammenzubrechen (Ignoriere den weinenden Rücken, a ton of love love how)
崩れそうでも(泣いている背中を無視して a ton of love love how)
Auch wenn alles zusammenzubrechen scheint, (Ignoriere den weinenden Rücken, a ton of love love how).
ちょっとでもいいから教えて(何千キロ二人をのせて a ton of love love now)
Sag es mir, auch wenn es nur ein bisschen ist, (Tausende Kilometer, die uns beide tragen, a ton of love love now).
私に教えて(何千キロ二人をのせて a ton of love love now)
Sag es mir. (Tausende Kilometer, die uns beide tragen, a ton of love love now).
目を見て はなして
Sieh mir in die Augen, sprich.
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker
Wanna be a dreammaker...
Wanna be a dreammaker...
Wanna be a dreammaker...
Wanna be a dreammaker...
Wanna be a dreammaker...
Wanna be a dreammaker...





Writer(s): Tetsuya Komuro, Marc Marc


Attention! Feel free to leave feedback.