Lyrics and translation Gloc-9 - Byahe Ni Syke (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byahe Ni Syke (Interlude)
Путешествие с Психом (Интерлюдия)
Sakay
ka
sa
bansang
puro
banyaga
ang
laman
Садись
в
страну,
полную
иностранцев,
Pati
ang
laman
ng
utak
na
mga
walang
pakialam
Даже
мозги
у
них
полны
безразличия.
At
ang
sakayang
ito'y
parang
bansang
hindi
pantay-pantay
И
эта
поездка
как
в
стране
неравенства,
May
nakaupo
nang
maluwag
at
may
halos
malaglag
na
ang
gayab
Кто-то
сидит
свободно,
а
кто-то
чуть
не
вываливается.
Nasa
bungad
ang
lahat
sa
pag-abot
ng
pamasahe
ay
tamad
Все
у
входа
ленятся
платить
за
проезд,
At
ang
mga
bagong
sakay
ay
sa
dulo
mapadpad
А
вновь
прибывшие
оказываются
в
самом
конце.
Pa'no
ngayong
uunlad,
bumabagal?
Как
же
теперь
развиваться,
если
всё
замедляется?
Umusog
ka
kung
nais
magtagal
o
baka
'di
na
maabutan
ang
iyong
kaarawan
Подвинься,
если
хочешь
остаться,
а
то
можешь
не
дожить
до
своего
дня
рождения.
Sasakay
ka
ba
sa
bansang
halos
walang
patutunguhan?
Ты
сядешь
в
страну,
у
которой
почти
нет
цели?
Sapagkat
ang
mga
nagmamaneho'y
interesado
sa
pamasahe
mo
lang
Ведь
водители
интересуются
только
твоей
платой
за
проезд.
Kaya't
bumaba
ka
na
hangga't
gising
ka
pa
Так
что
выходи,
пока
ещё
не
поздно,
Baka
lumagpas,
sa'n
ka
pa
mapunta
А
то
проедешь,
куда
потом
денешься?
Hindi
ko
makita
ang
dinadaanan
para
pumara
Я
не
вижу,
где
остановиться,
чтобы
выйти.
Anignat,
'wag
mo
namang
ihinto
sa
gitna
ng
kalsada
Черт,
не
останавливайся
посреди
дороги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S.e.n.s.
Attention! Feel free to leave feedback.