Lyrics and translation Gloc 9 feat. Rayms - Gera gera
Mag-ipon
na
ng
mga
bala
Побереги
патроны.
Magdidilim
na
ang
planeta
Планета
темна.
Ihanda
na
ang
mga
gasera
Приготовьте
газы
Mag-ipon
na
ng
mga
bala
Побереги
патроны.
Magdidilim
na
ang
planeta
Планета
темна.
Ihanda
na
ang
mga
gasera
Приготовьте
газы
Pawis
na
pawis
ang
aking
mga
kamay
Мои
руки
сильно
потеют.
Kinakabahan,
ako'y
halos
mahimatay
Нервничая,
я
чуть
не
потерял
сознание.
Agos
ng
mga
pangyayari,
lahat
ay
natangay
Все
они
сломаны,
все
они
сломаны.
Bago
umalis,
ako
ay
nagpaalam
kay
Inay
Перед
отъездом
я
познакомился
с
мамой.
Mag-ingat
ka
anak,
delikado
sa
labas
Будь
осторожен,
дитя,
нежен.
Baka
mabutas
ang
supot
ng
isang
kilong
bigas
Может,
проткнуть
мешок
с
килограммом
риса?
Mabasag
ang
bote
ng
mantika
na
pampadulas
Разбейте
вдребезги
бутылку
со
смазкой
для
сала
Ng
pinto
ni
Satanas,
tumingala
ka
sa
taas
У
двери
Сатаны
ты
снова
смотришь
вверх.
'Wag
kang
titingin
sa
baba
lalo
na
kung
malulain
Не
бойся
своего
отца,
если
ты
беден.
Pailalim,
hihilahin
'pag
huminga
ng
malalim
Вы
можете
найти
более
подробную
информацию
об
этом
в
Википедии.
Na
parang
sinasakal,
pinuluputan
ng
baging
В
результате
они
наполняются
водой.
Ang
leeg
manginig
kahit
'di
malamig
ang
hangin
Шея
дрожит
даже
на
холодном
ветру.
Mainit
na
dugo,
lalamunan
na
tuyo
Теплая
кровь,
в
горле
пересохло.
Madami
na
mga
nahuli,
ilan
na
ba
nabigo?
Есть
ли
люди,
которых
поймали,
есть
ли
те,
кто
разочаровался?
Buhay
ang
nakataya,
tagu-taguang
laro
Жизнь
на
кону,
скрытая
игра
Lahat
tayo
ay
kasali,
'di
ka
pwedeng
magbiro
dito
sa...
Мы
все
вовлечены,
- тут
не
до
шуток...
Mag-ipon
na
ng
mga
bala
Побереги
патроны.
Magdidilim
na
ang
planeta
Планета
темна.
Ihanda
na
ang
mga
gasera
Приготовьте
газы
(Gera)
Ang
pumapatay,
hindi
mga
armas
Это
оружие,
а
не
оружие.
(Gera)
O
karamdaman
na
wala
pa
daw
lunas
(Битва)
или
болезнь
без
лечения
(Gera)
Sa
panahong
burado
ang
mga
antas
(Битва)
во
время
стирания
уровней
(Gera)
Mga
kumukumpas
lang
ang
kumakaltas
(Примечание:)
те,
кто
здесь
главный.
(Gera)
Sa
kaban
ng
bayan
may
tapayan
na
butas
(Битва)
в
сокровищнице
есть
дыра
в
гобелене.
(Gera)
Tuloy-tuloy
ang
pag-agos
ng
katas
(Гера)
сок
течет
непрерывно.
(Gera)
Mula
sa
puno
na
ilan
lamang
ang
siyang
pwedeng
makapitas
Это
дерево,
которое
могут
сорвать
лишь
немногие.
(Gera)
Kailan
pa
kaya
tayo
maililigtas
dito
sa
gera?
Что
нам
здесь
делать?
Sino
nga
ba
ang
kalaban?
Кто
враг?
Sino
nga
bang
panggulo?
Кто
этот
зануда?
'Yun
bang
dala-dala
ng
hangin
Это
ветер
несет
O
yung
haring
may
dala-dala
sa
ulo
Или
король
с
ношей
на
голове
Sumabay
sa
koro
ng...
Аккомпанирует
хору...
Mag-ipon
na
ng
mga
bala
Побереги
патроны.
Magdidilim
na
ang
planeta
Планета
темна.
Ihanda
na
ang
mga
gasera
Приготовьте
газы
Mag-ipon
na
ng
mga
bala
Побереги
патроны.
Magdidilim
na
ang
planeta
Планета
темна.
Ihanda
na
ang
mga
gasera
Приготовьте
газы
Sino
ba
ang
siyang
tunay
na
kalaban?
Кто
он
или
она?
Gusto
ko
lang
talaga
na
malaman
Я
просто
очень
хочу
знать.
Upang
ang
lahat
ay
maliwanagan
Чтобы
все
стало
просветленным.
Sino
ba
ang
siyang
tunay
na
kalaban?
Кто
он
или
она?
Gusto
mo
ba
talaga
na
malaman?
Ты
действительно
хочешь
знать?
Hanging
madumi,
'yung
mahanging
gahaman
Грязное
повешение,
"Человек
тьмы".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristotle Pollisco, Raimund Marasigan
Attention! Feel free to leave feedback.