Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alalay Ng Hari
Gehilfe des Königs
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Tandaan
mo,
kahit
ano
man
ang
mangyari
ay
utang
ko
Denk
daran,
was
auch
immer
geschieht,
ich
verdanke
es
dir
Ang
palakpakan
at
respeto
n'yo
Deinen
Applaus
und
deinen
Respekt
Kapag
hawak
ang
tumutunog
na
mikropono
Wenn
ich
das
klingende
Mikrofon
halte
Kableng
nakapulupot
sa
kamay
para
'di
mahugot
Das
Kabel
um
die
Hand
gewickelt,
damit
es
nicht
herausgezogen
wird
Ay
parang
wallet
sa
snatcher,
ako
ang
mandurukot
Ist
wie
eine
Brieftasche
für
einen
Dieb,
ich
bin
der
Taschendieb
Mga
linya
kong
sinulat,
ginamit
ang
panulat
Meine
Zeilen,
die
ich
schrieb,
den
Stift
benutzt
Nagsimulang
mag-ulat,
ang
lahat
ay
nagulat
Begann
zu
berichten,
alle
waren
überrascht
Sa
Kanya
nanggagaling,
mula
sa
itaas
Von
Ihm
kommt
es,
von
oben
Ngunit
sa
'Yo
pinaabot,
ikaw
ang
nagbukas
Aber
dir
wurde
es
übermittelt,
du
warst
diejenige,
die
öffnete
Sa
akin
ay
nagturo,
ipunin
ang
katas
Mir
beigebracht,
die
Essenz
zu
sammeln
At
kung
pa'no
'di
matibo
sa
masukal
na
landas
Und
wie
man
sich
nicht
sticht
auf
dem
dichten
Pfad
Sa
t'wing
ika'y
kausap,
ako'y
nahihiya
Jedes
Mal,
wenn
ich
mit
dir
spreche,
bin
ich
schüchtern
Parang
nananaginip,
ako'y
tuwang-tuwa
Als
ob
ich
träume,
ich
bin
überglücklich
Kaya
sa
gabi,
ako'y
palaging
nakatingala
Deshalb
schaue
ich
nachts
immer
nach
oben
Kasi
pwede
pa
lang
maging
sigurado
ang
"baka"
Denn
es
stellte
sich
heraus,
dass
ein
"Vielleicht"
sicher
sein
kann
Sabay
sa
entablado,
ang
lahat
ay
ganado
Zusammen
auf
der
Bühne,
alle
sind
begeistert
Ikaw
rin
ang
nagpasakay
sa
'kin
sa
eroplano
Du
warst
es
auch,
die
mich
ins
Flugzeug
steigen
ließ
Kahit
sabihin
ng
iba
na
ako
ay
dehado
Auch
wenn
andere
sagen,
ich
sei
im
Nachteil
Pero
dahil
sa
'yo
ay
matagal
na
'kong
panalo
Aber
deinetwegen
bin
ich
schon
lange
ein
Gewinner
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
First
year,
high
school,
sa
Morong,
Rizal
Erstes
Jahr,
High
School,
in
Morong,
Rizal
"Hindi
ka
ba
nahihiya?",
medyo
makapal
daw
ang
aking
mukha
"Schämst
du
dich
nicht?",
man
sagte,
ich
sei
ziemlich
unverschämt
"Bakit
ka
ba
laging
kasali?"
"Warum
mischst
du
dich
immer
ein?"
Nagbabaka-sakali
na
hindi
matanggal
Hoffend,
nicht
rausgeschmissen
zu
werden
Kasi
no'ng
araw,
doon
sa
amin
ay
'di
pa
masyadong
Denn
damals
gab
es
bei
uns
noch
nicht
so
viele
Maraming
rapper
ang
mapapakinggan
mo
sa
radyo
Rapper,
die
man
im
Radio
hören
konnte
Kasi
siguro'y
naiiba
pa
noon
ang
uso
Weil
vielleicht
der
Trend
damals
anders
war
Ngunit
lahat
ng
kanta
mo
ay
aking
kabisado
Aber
all
deine
Lieder
kannte
ich
auswendig
'Pag
"Cold
Summer
Nights"
ay
napapraning
Bei
"Cold
Summer
Nights"
wurde
ich
verrückt
"Mayro'n
Akong
Ano"
na
'di
bading
ang
dating
"Mayro'n
Akong
Ano",
das
nicht
schwul
rüberkam
Silang
mga
ubos-biyaya
na
laging
lasing
Sie,
die
Verschwender
der
Gnade,
die
immer
betrunken
sind
Mga
nilamon
ng
sistema
na
and'yan
pa
rin
Die
vom
System
verschlungen
wurden,
die
immer
noch
da
sind
Gabulok
ang
nangangamoy
kahit
dumaan
sa
contest
Es
riecht
modrig,
selbst
nach
dem
Wettbewerb
Sino'ng
kumain
ng
isang
kilong
mahiwagang
kamote?
Wer
hat
ein
Kilo
magische
Süßkartoffel
gegessen?
Kaya,
mga
kababayan,
ito
ang
gusto
ko
Also,
meine
Landsleute,
das
ist
es,
was
ich
will
Hindi
ka
dapat
mahiya
kahit
ilong
mo
ay
pango
Du
solltest
dich
nicht
schämen,
auch
wenn
deine
Nase
platt
ist
Kasi
tayo'y
mga
Pinoy,
ano
man
ang
mangyari
Denn
wir
sind
Filipinos,
was
auch
immer
geschieht
May
"Man
from
Manila"
na
palaging
magsasabing
Es
gibt
einen
"Man
from
Manila",
der
immer
sagen
wird
"One
can't
talk
peace
if
you
have
a
gun
"One
can't
talk
peace
if
you
have
a
gun
Handa
ka
bang
ipaglaban
ang
three
stars
and
a
sun?"
Bist
du
bereit,
für
die
drei
Sterne
und
eine
Sonne
zu
kämpfen?"
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Kahit
ano
pa
man
ang
sabihin
ng
iba
Egal,
was
andere
sagen
Ika'y
nag-iisa
at
ako
ang
iyong
tagahanga
Du
bist
einzigartig,
und
ich
bin
dein
Bewunderer
'Di
ko
lubos
maisip,
nagbago
na
ang
tinig
Ich
kann
es
kaum
fassen,
die
Stimme
hat
sich
verändert
Nang
ikaw
ay
mawala,
dumami
ang
nagpupumilit
Als
du
von
uns
gingst,
drängten
sich
viele
Nachahmer
auf
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Ako
ay
isang
tagahanga
mo
Ich
bin
dein
Bewunderer
Ako
na'ng
magdadala
ng
mga
hawak
mo
Ich
werde
deine
Sachen
tragen
Pupulutin
ko
lahat
ng
binitawan
mo
Ich
werde
alles
aufheben,
was
du
fallen
lässt
Ako'y
iyong
alalay
Ich
bin
dein
Gehilfe
Alalay,
alalay,
alalay
Gehilfe,
Gehilfe,
Gehilfe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! Feel free to leave feedback.