Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dami
nang
gustong
kumuha
Viele
wollen
es
schon
haben
D′yan
na
lang
sa
may
bangketa
Einfach
dort
am
Bürgersteig
Para
'di
masyadong
kita
Damit
es
nicht
zu
auffällig
ist
Nang
mabenta
ko′ng
paninda
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Damit
ich
meine
Ware
verkaufen
kann,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ano
ba
'to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ist
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Binebenta
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ich
verkaufe,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Pa'no
ba
′to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Wie
geht
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ako
lang
ang
meron
nito
Nur
ich
habe
das
Alas-12,
hating
gabi
Zwölf
Uhr,
Mitternacht
Pwedeng
pa-gramo
gramo
kung
gusto
bumili
Kann
grammweise
sein,
wenn
du
kaufen
willst
Abutan
ng
bayad
sa
may
tabi-tabi
Übergabe
der
Zahlung
irgendwo
an
der
Seite
Ingat
lang
dahil
baka
may
makasalisi
Sei
nur
vorsichtig,
denn
jemand
könnte
dazwischenkommen
Makinig
sa
istorya
do′n
sa
may
Divisoria
Hör
dir
die
Geschichte
dort
in
Divisoria
an
Alamin
ang
lahat
tungkol
sa
anak
ni
Aling
Gloria
Finde
alles
über
Aling
Glorias
Sohn
heraus
Palagi
nasa
lansangan
kahit
na
maalinsangan
Immer
auf
der
Straße,
auch
wenn
es
schwül
ist
'Di
siya
nag-aalinlangan
basta′t
tama'ng
bentahan
Er
zögert
nicht,
solange
der
Verkauf
stimmt
Kaya
ingat
lang
sa
kapkapan,
baka
magka-bakbakan
Also
sei
vorsichtig
bei
Durchsuchungen,
es
könnte
zu
Kämpfen
kommen
May
bakal
ka
ba
na
dala
na
katulad
nila,
sinubukang
lumaban?
Hast
du
ein
Eisen
dabei
wie
sie,
hast
du
versucht
zu
kämpfen?
′Wag
n'yo
akong
tutularan
sa
tabi
ng
kanyang
pangalan
Ahmt
mich
nicht
nach,
neben
seinem
Namen
May
dugo
na
namang
bumaha
sa
daan
na
kailangang
punasan
Wieder
floss
Blut
auf
der
Straße,
das
aufgewischt
werden
muss
Kailan
kaya
matututo?
′Wag
matigas
iyong
ulo
Wann
werden
sie
lernen?
Sei
nicht
starrköpfig
'Di
nakontento
sa
porsyento,
dividendo,
kilo-kilo
Nicht
zufrieden
mit
Prozenten,
Dividenden,
Kilo
für
Kilo
Napariwara
na
ba
ay
ilan,
sagot
laging
tanong
ay
kailan
Wie
viele
sind
schon
auf
die
schiefe
Bahn
geraten,
die
Antwort
auf
die
Frage
ist
immer
wann
Ilan
pa
bang
buhay
ang
dapat
masira't
kailangang
hanguin
sa
putikan
Wie
viele
Leben
müssen
noch
zerstört
und
aus
dem
Schlamm
gezogen
werden
Paninda
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Meine
Ware,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ano
ba
′to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ist
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Binebenta
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ich
verkaufe,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Pa′no
ba
'to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Wie
geht
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ako
lang
ang
meron
nito
Nur
ich
habe
das
Ako
na
lang
ang
meron,
wala
na
dito
sa
′min
Nur
ich
habe
es
noch,
hier
bei
uns
gibt
es
nichts
mehr
Mga
isdang
kasabaya'y
naprito
na′t
nadaing
Die
Fische,
mit
denen
ich
zusammen
war,
wurden
schon
gebraten
und
getrocknet
Sistemang
mapanlamon,
ang
dami
kong
inihain
Ein
verschlingendes
System,
so
viel
habe
ich
hingelegt
Handa
'kong
mamatay
dahil
may
dapat
na
buhayin
Ich
bin
bereit
zu
sterben,
weil
jemand
leben
muss
Pamilyang
umaasang
matulungan
sila
Eine
Familie,
die
hofft,
dass
ihnen
geholfen
wird
Buo
kong
nilunok
ang
kaba
kahit
maputol
ang
paghinga
Ich
schluckte
meine
ganze
Angst
herunter,
auch
wenn
mein
Atem
stockt
′Di
puwedeng
ako'y
makulong,
lalaban
ako
kahit
mag-isa
Ich
darf
nicht
eingesperrt
werden,
ich
werde
kämpfen,
auch
allein
Sabog
ulo
man
o
palit
ulo
kahit
pa
magturo
pa
ng
iba
Ob
Kopfschuss
oder
Kopfgeld,
selbst
wenn
ich
andere
verpfeife
Nakulong
na
si
kosa,
nanlaban
na
si
tropa
Der
Kumpel
wurde
eingesperrt,
der
Freund
hat
sich
gewehrt
Pasensya
na
kayo,
kailangang
maabot
ang
kota
Es
tut
mir
leid,
ich
muss
die
Quote
erreichen
Para
'to
sa
pangsuporta,
wala
nang
makakakontra
Das
ist
zur
Unterstützung,
niemand
kann
sich
widersetzen
Trabaho
lang,
walang
personalan
bago
lumayo
ng
sobra
Nur
Arbeit,
nichts
Persönliches,
bevor
es
zu
weit
geht
Sa
espadahan
ng
sungay,
kailangan
ikaw
ay
mahusay
Im
Kampf
der
Hörner
musst
du
geschickt
sein
Kailangang
masigurado
ko
ang
kinabukasan
ng
aking
pamilya
bago
humandusay
Ich
muss
die
Zukunft
meiner
Familie
sichern,
bevor
ich
hinfalle
′La
akong
pakialam
kung
marami
na
nabiktima
at
nahulog
sa
hukay
Es
ist
mir
egal,
ob
viele
zum
Opfer
gefallen
und
in
die
Grube
gefallen
sind
Mga
ilang
kilo
na
lang
ay
titigil
na
din
ako
sa
ganitong
hanapbuhay
Noch
ein
paar
Kilo,
dann
höre
ich
auch
mit
diesem
Geschäft
auf
Gusto
ko
na
talagang
magbagong
buhay
Ich
will
wirklich
mein
Leben
ändern
Kasi
lumalaki
na
′yong
mga
anak
ko
Denn
meine
Kinder
werden
größer
Mamang
nakaputi
pede
ka
bang
lumingon
Mann
in
Weiß,
kannst
du
dich
umdrehen
'Yong
tinda
mo
sa
′yong
munting
kariton
Deine
Ware
in
deinem
kleinen
Karren
Ang
bibig
ko'y
tikom
lang,
kita′y
lalago
Mein
Mund
bleibt
verschlossen,
dein
Gewinn
wird
wachsen
Basta
may
libreng
tikim
sa
iyong
nilalako
Solange
es
eine
kostenlose
Probe
von
dem
gibt,
was
du
anbietest
Sabi
ko
noon
kay
inay,
kaya
ko
na
pong
mag-isa
Ich
sagte
damals
zu
Mutter,
ich
schaffe
das
allein
Sa
pagbabalik
ko
ultimo
sa
mga
ngipin
ko'y
walang
natira
Bei
meiner
Rückkehr
war
selbst
von
meinen
Zähnen
nichts
mehr
übrig
Sa
kada
pandikit
ko
nagtatanong
sa
sarili
nang
maiba
Bei
jedem
Klebstoffschnüffeln
frage
ich
mich,
um
anders
zu
sein
Papa′no
kung
maaga
ko
mapagnasahan
ang
aking
mabatong
lapida
Was,
wenn
ich
mir
frühzeitig
meinen
steinernen
Grabstein
wünsche?
Kaya
kahit
na
'ko'y
dilat,
hirap
manalamin
Deshalb,
auch
wenn
meine
Augen
offen
sind,
fällt
es
mir
schwer,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Kung
kaninong
bungod
′yong
kaharap
ko
sa
salamin
Wessen
Gesicht
sehe
ich
mir
im
Spiegel
gegenüber
Pero
kahit
madalas
mapraning,
bihasang-bihasa
na
′to
sa
pagdating
Aber
auch
wenn
ich
oft
paranoid
bin,
bin
ich
sehr
geübt
im
Ankommen
Sa
galawan,
ako
lamang
ang
tanging
biktima
at
salarin
In
den
Bewegungen
bin
ich
das
einzige
Opfer
und
der
Täter
Pinugad
ang
kagipitan,
salapi't
kaibigan
Die
Not,
Geld
und
Freunde
haben
Nester
gebaut
Habang
buhay
dinala,
kasiyahan
na
panandalian
Ein
Leben
lang
getragen,
eine
flüchtige
Freude
Mundong
nilasap
ko
ng
matagal
kahit
pa
sabik
pa
kong
iwan
Eine
Welt,
die
ich
lange
gekostet
habe,
auch
wenn
ich
sie
gerne
verlassen
würde
Kaso
sa
huli
rehas
at
libingan
lamang
ang
pwede
kong
pagpilian
Aber
am
Ende
bleiben
nur
Gitter
und
Grab
als
meine
Wahlmöglichkeiten
Dami
nang
gustong
kumuha
Viele
wollen
es
schon
haben
D′yan
na
lang
sa
may
bangketa
Einfach
dort
am
Bürgersteig
Para
'di
masyadong
kita
Damit
es
nicht
zu
auffällig
ist
Nang
mabenta
kong
paninda
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Damit
ich
meine
Ware
verkaufen
kann,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ano
ba
′to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ist
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Binebenta
ko,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Was
ich
verkaufe,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Pa'no
ba
′to,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Wie
geht
das,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ako
lang
ang
meron
nito
Nur
ich
habe
das
Ako
lang
ang
meron
nito
Nur
ich
habe
das
Ako
lang
ang
meron
nito
Nur
ich
habe
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rotonda
date of release
09-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.