Gloc 9 feat. J. Kris, Abaddon & S Dope - Norem - translation of the lyrics into German

Norem - Gloc-9 , Abaddon , S Dope translation in German




Norem
Norem
Dami nang gustong kumuha
Viele wollen es schon haben
D′yan na lang sa may bangketa
Einfach dort am Bürgersteig
Para 'di masyadong kita
Damit es nicht zu auffällig ist
Nang mabenta ko′ng paninda ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Damit ich meine Ware verkaufen kann, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ano ba 'to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ist das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Binebenta ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ich verkaufe, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Pa'no ba ′to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Wie geht das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ako lang ang meron nito
Nur ich habe das
Alas-12, hating gabi
Zwölf Uhr, Mitternacht
Pwedeng pa-gramo gramo kung gusto bumili
Kann grammweise sein, wenn du kaufen willst
Abutan ng bayad sa may tabi-tabi
Übergabe der Zahlung irgendwo an der Seite
Ingat lang dahil baka may makasalisi
Sei nur vorsichtig, denn jemand könnte dazwischenkommen
Makinig sa istorya do′n sa may Divisoria
Hör dir die Geschichte dort in Divisoria an
Alamin ang lahat tungkol sa anak ni Aling Gloria
Finde alles über Aling Glorias Sohn heraus
Palagi nasa lansangan kahit na maalinsangan
Immer auf der Straße, auch wenn es schwül ist
'Di siya nag-aalinlangan basta′t tama'ng bentahan
Er zögert nicht, solange der Verkauf stimmt
Kaya ingat lang sa kapkapan, baka magka-bakbakan
Also sei vorsichtig bei Durchsuchungen, es könnte zu Kämpfen kommen
May bakal ka ba na dala na katulad nila, sinubukang lumaban?
Hast du ein Eisen dabei wie sie, hast du versucht zu kämpfen?
′Wag n'yo akong tutularan sa tabi ng kanyang pangalan
Ahmt mich nicht nach, neben seinem Namen
May dugo na namang bumaha sa daan na kailangang punasan
Wieder floss Blut auf der Straße, das aufgewischt werden muss
Kailan kaya matututo? ′Wag matigas iyong ulo
Wann werden sie lernen? Sei nicht starrköpfig
'Di nakontento sa porsyento, dividendo, kilo-kilo
Nicht zufrieden mit Prozenten, Dividenden, Kilo für Kilo
Napariwara na ba ay ilan, sagot laging tanong ay kailan
Wie viele sind schon auf die schiefe Bahn geraten, die Antwort auf die Frage ist immer wann
Ilan pa bang buhay ang dapat masira't kailangang hanguin sa putikan
Wie viele Leben müssen noch zerstört und aus dem Schlamm gezogen werden
Paninda ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Meine Ware, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ano ba ′to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ist das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Binebenta ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ich verkaufe, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Pa′no ba 'to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Wie geht das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ako lang ang meron nito
Nur ich habe das
Ako na lang ang meron, wala na dito sa ′min
Nur ich habe es noch, hier bei uns gibt es nichts mehr
Mga isdang kasabaya'y naprito na′t nadaing
Die Fische, mit denen ich zusammen war, wurden schon gebraten und getrocknet
Sistemang mapanlamon, ang dami kong inihain
Ein verschlingendes System, so viel habe ich hingelegt
Handa 'kong mamatay dahil may dapat na buhayin
Ich bin bereit zu sterben, weil jemand leben muss
Pamilyang umaasang matulungan sila
Eine Familie, die hofft, dass ihnen geholfen wird
Buo kong nilunok ang kaba kahit maputol ang paghinga
Ich schluckte meine ganze Angst herunter, auch wenn mein Atem stockt
′Di puwedeng ako'y makulong, lalaban ako kahit mag-isa
Ich darf nicht eingesperrt werden, ich werde kämpfen, auch allein
Sabog ulo man o palit ulo kahit pa magturo pa ng iba
Ob Kopfschuss oder Kopfgeld, selbst wenn ich andere verpfeife
Nakulong na si kosa, nanlaban na si tropa
Der Kumpel wurde eingesperrt, der Freund hat sich gewehrt
Pasensya na kayo, kailangang maabot ang kota
Es tut mir leid, ich muss die Quote erreichen
Para 'to sa pangsuporta, wala nang makakakontra
Das ist zur Unterstützung, niemand kann sich widersetzen
Trabaho lang, walang personalan bago lumayo ng sobra
Nur Arbeit, nichts Persönliches, bevor es zu weit geht
Sa espadahan ng sungay, kailangan ikaw ay mahusay
Im Kampf der Hörner musst du geschickt sein
Kailangang masigurado ko ang kinabukasan ng aking pamilya bago humandusay
Ich muss die Zukunft meiner Familie sichern, bevor ich hinfalle
′La akong pakialam kung marami na nabiktima at nahulog sa hukay
Es ist mir egal, ob viele zum Opfer gefallen und in die Grube gefallen sind
Mga ilang kilo na lang ay titigil na din ako sa ganitong hanapbuhay
Noch ein paar Kilo, dann höre ich auch mit diesem Geschäft auf
Gusto ko na talagang magbagong buhay
Ich will wirklich mein Leben ändern
Kasi lumalaki na ′yong mga anak ko
Denn meine Kinder werden größer
Mamang nakaputi pede ka bang lumingon
Mann in Weiß, kannst du dich umdrehen
'Yong tinda mo sa ′yong munting kariton
Deine Ware in deinem kleinen Karren
Ang bibig ko'y tikom lang, kita′y lalago
Mein Mund bleibt verschlossen, dein Gewinn wird wachsen
Basta may libreng tikim sa iyong nilalako
Solange es eine kostenlose Probe von dem gibt, was du anbietest
Sabi ko noon kay inay, kaya ko na pong mag-isa
Ich sagte damals zu Mutter, ich schaffe das allein
Sa pagbabalik ko ultimo sa mga ngipin ko'y walang natira
Bei meiner Rückkehr war selbst von meinen Zähnen nichts mehr übrig
Sa kada pandikit ko nagtatanong sa sarili nang maiba
Bei jedem Klebstoffschnüffeln frage ich mich, um anders zu sein
Papa′no kung maaga ko mapagnasahan ang aking mabatong lapida
Was, wenn ich mir frühzeitig meinen steinernen Grabstein wünsche?
Kaya kahit na 'ko'y dilat, hirap manalamin
Deshalb, auch wenn meine Augen offen sind, fällt es mir schwer, in den Spiegel zu schauen
Kung kaninong bungod ′yong kaharap ko sa salamin
Wessen Gesicht sehe ich mir im Spiegel gegenüber
Pero kahit madalas mapraning, bihasang-bihasa na ′to sa pagdating
Aber auch wenn ich oft paranoid bin, bin ich sehr geübt im Ankommen
Sa galawan, ako lamang ang tanging biktima at salarin
In den Bewegungen bin ich das einzige Opfer und der Täter
Pinugad ang kagipitan, salapi't kaibigan
Die Not, Geld und Freunde haben Nester gebaut
Habang buhay dinala, kasiyahan na panandalian
Ein Leben lang getragen, eine flüchtige Freude
Mundong nilasap ko ng matagal kahit pa sabik pa kong iwan
Eine Welt, die ich lange gekostet habe, auch wenn ich sie gerne verlassen würde
Kaso sa huli rehas at libingan lamang ang pwede kong pagpilian
Aber am Ende bleiben nur Gitter und Grab als meine Wahlmöglichkeiten
Dami nang gustong kumuha
Viele wollen es schon haben
D′yan na lang sa may bangketa
Einfach dort am Bürgersteig
Para 'di masyadong kita
Damit es nicht zu auffällig ist
Nang mabenta kong paninda ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Damit ich meine Ware verkaufen kann, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ano ba ′to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ist das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Binebenta ko, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Was ich verkaufe, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Pa'no ba ′to, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Wie geht das, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Ako lang ang meron nito
Nur ich habe das
Ako lang ang meron nito
Nur ich habe das
Ako lang ang meron nito
Nur ich habe das





Gloc 9 feat. J. Kris, Abaddon & S Dope - Rotonda
Album
Rotonda
date of release
09-10-2017



Attention! Feel free to leave feedback.