Lyrics and translation Gloc-9 - Apatnapung Bara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apatnapung Bara
Сорок Четыре
Ikaw
na
naman,
'di
ba
kalalabas
mo
lang?
Ты
снова
здесь,
разве
ты
только
что
не
вышла?
Kung
magsulat
ka
ng
kanta,
para
bang
papasko
lang
Когда
ты
пишешь
песни,
как
будто
Рождество
близко,
Tila
lupang
'di
tigang,
sa
letra
mong
bilang
Словно
земля
не
иссохшая,
в
твоих
строчках
чистых,
Walang
tigil
sa
pag-agos,
pinapadulas
mo
lang
Бесконечный
поток,
ты
просто
даешь
им
литься.
Hindi
naman
Super
Lolo,
pero
bakit
sumasabog
Ты
не
Супер
Дед,
но
почему
взрываешь,
Ang
lahat
ng
kuha
mo,
kahit
'di
makapal
ang
apog?
Все,
что
ты
берешь,
даже
без
толстой
наглости?
Pinagmanhik-manaog,
ibang
klaseng
Tagalog
Спущенная
с
небес,
особый
вид
тагальского,
Parang
altapresyon
sa
kumakapal
na
batok
Как
гипертония
в
утолщающейся
шее.
Tapos
na
ang
biruan,
walang
pala-palabok
Шутки
кончились,
хватит
лапши
вешать,
'Wag
kang
gumamit
ng
baldeng
butas
sa
pagsalok
Не
используй
дырявое
ведро
для
зачерпывания,
Magpahagod
'pag
napagod,
'pag
humagok,
magpadagok
Отдохни,
когда
устанешь,
когда
запыхаешься,
ударь,
Laging
handa
sa
pagsusulit
kahit
walang
pasok
Всегда
готова
к
экзамену,
даже
без
занятий.
Ang
bata
na
inaral
ang
a,
ba,
ka,
da
Ребенок,
который
выучил
а,
ба,
ка,
да,
E,
ga,
ha,
i,
la,
ma,
na,
nga,
o,
pa,
ra,
sa,
ta,
u,
wa,
ya
Э,
га,
ха,
и,
ла,
ма,
на,
нья,
о,
па,
ра,
са,
та,
у,
ва,
йа,
Kung
'di
makasabay
sa
aking
makakaya
Если
не
можешь
угнаться
за
моими
возможностями,
Bumaba
ka
sa
aking
pasada,
mama,
para
Сойди
с
моего
пути,
мадам,
остановись.
Ibalik
ang
bayad,
sumayad
ang
speaker
sa
lakas
Верни
деньги,
динамик
зашкаливает
от
мощности
Ng
tunog,
lumubog
ang
mga
mapangahas
Звука,
тонут
смельчаки,
Na
humahamig,
kahit
na
hangin
lang
ang
kinahig
Которые
хватают,
даже
если
хватают
только
ветер,
Nag-uunahan
sa
pagdampot
ng
putik
at
ipahid
Спешат
подобрать
грязь
и
размазать.
Ako
ang
magaling,
palaging
sinisigaw
Я
лучший,
всегда
кричу
Sa
loob
ng
kaing
na
may
kalburo
ang
manggang
hilaw
Внутри
корзины
с
карбидом,
незрелый
манго,
O
kandilang
tunaw,
o
itak
na
bingaw
Или
расплавленная
свеча,
или
зазубренный
нож,
'Pag
pinagsama
natin
ang
dalawa,
oo,
ikaw
Если
мы
соединим
эти
два,
да,
ты.
Matagal-tagal
na
rin
po
akong
nagtatampisaw
Довольно
долго
я
плескался
Sa
tubig
na
kung
minsan
ay
parang
kanal
sa
hangin
В
воде,
которая
иногда
похожа
на
сточную
канаву
на
ветру,
Kaya
may
oras
na
parang
gusto
kong
bumitaw
Поэтому
бывают
моменты,
когда
я
хочу
сдаться,
Ngunit,
salamat
sa
hindi
nagdadala
sa
akin
Но
спасибо
тем,
кто
меня
не
подводит.
Pero
aaminin
ko,
nakakapanghinayang
Но
я
признаю,
это
обидно,
Lisanin
ang
trabaho
na
kailangan
mong
tibayan
Покинуть
работу,
которую
ты
должен
укрепить,
Ang
mukha
mo,
manibago,
kabisado
na
tula
'to
Твое
лицо,
привыкни,
это
стихотворение
уже
знакомо,
Sa
mukha
mo,
itaya
mo,
pati
pato,
ano
'ka
mo?
На
твое
лицо,
поставь
на
кон,
даже
утку,
что
ты
скажешь?
Bawat
CDng
nabenta
mo,
wala
pang
limampiso
С
каждого
проданного
тобой
CD,
меньше
пятидесяти
центов
Ang
babalik
sa
'yo,
teka,
wala
kang
benepisyo
Вернется
к
тебе,
подожди,
у
тебя
нет
пособия,
Pero
ayos
lang,
kasi
ito
ang
'yong
pinagdasal
Но
все
в
порядке,
потому
что
это
то,
о
чем
ты
молился,
'Di
man
kasing
bango
ng
lahat
ng
nahahalal
Пусть
не
так
ароматно,
как
все
избранные,
Mga
nakakarinig,
sila
ang
sumatutal
Те,
кто
слышит,
они
суммируют,
Pagkakataong
humukay
ng
panibagong
bukal
Возможность
выкопать
новый
источник,
Na
humuhubog
sa
isip
ng
mga
batang
may
pangarap
Который
формирует
умы
мечтающих
детей,
Kahit
ano'ng
mangyari,
'wag
kang
bibitaw
sa
yakap
Что
бы
ни
случилось,
не
отпускай
объятия.
Okay
na
'yun
'di
ba?
Ладно,
так
сойдет,
да?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! Feel free to leave feedback.