Lyrics and translation Gloria - Viver a Dor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou
me
libertar
de
você
Я
освобожусь
от
тебя.
Eu
vou
tentar
mudar.
de
você
Я
попытаюсь
измениться.
Избавиться
от
тебя.
Vou
viver
nem
que
seja
na
dor
Я
буду
жить,
даже
если
это
будет
больно.
Eu
vou
acordar
e
as
velas
queimam
em
meu
nome
Я
проснусь,
и
свечи
будут
гореть
в
мою
честь.
(E
eu
vou
viver
a
dor)
(И
я
буду
жить
с
болью)
(Não
mais,
não
mais,
não
mais,
não
mais!)
(Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет,
больше
нет!)
(E
eu
vou
viver
na
dor)
(И
я
буду
жить
с
болью)
(Não
mais,
não
mais,
não
mais,
não
mais!)
(Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет,
больше
нет!)
- Não
é
tão
fácil
assim.
- Это
не
так
просто.
- Você
acha
que
pra
mim
também
não
é
difícil?
- Думаешь,
мне
легко?
- Eu
sei
mas...
- Я
знаю,
но...
- Pra
mim
não
é
nada
fácil!
- Мне
совсем
нелегко!
- Mas
eu
nunca
quis
que
fosse
assim!
- Но
я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
получилось!
- Então
foi
eu
que
quis!
- Значит,
это
я
хотела!
- Eu
também
não
disse
isso.
- Я
этого
тоже
не
говорил.
(Não
Consigo...)
(Не
могу...)
- Você
sempre
se
comporta
assim.
quando
as
coisas
não
estão,
bem
você
sempre
foge.
- Ты
всегда
так
себя
ведешь.
Когда
всё
плохо,
ты
всегда
убегаешь.
(Viver
assim.)
(Жить
так.)
- Eu
não
tô
fugindo!
- Я
не
убегаю!
- Tem
certeza!?
- Уверен!?
(Não
consigo...)
(Не
могу...)
- Eu
nunca
quis
que
fosse
assim,
eu...
eu
não
quero
mais
falar
nisso!
- Я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
было,
я...
я
не
хочу
больше
об
этом
говорить!
(Viver
assim.)
(Жить
так.)
- Porque
você
não
deixa
de
ser
moleque?
- Почему
ты
не
перестанешь
вести
себя
как
мальчишка?
- Cala
a
boca!
- Замолчи!
- Vamos
resolver
isso
juntos.
olha
pra
mim.
ei,
olha
pra
mim,
onde
você
vai?
volta
aqui,
vamos
conversar.
volta
aqui
- Давай
решим
это
вместе.
Посмотри
на
меня.
Эй,
посмотри
на
меня,
куда
ты
идешь?
Вернись,
давай
поговорим.
Вернись.
Volta.
pára!
você
não
teria
coragem!
Остановись!
У
тебя
не
хватит
смелости!
- Saí
daqui!
- Уйди
отсюда!
- Para
com
isso!
- Прекрати
это!
- Larga
essa
arma!
(...)
nãooooooooo
- Брось
оружие!
(...)
неет!
(E
o
amor
nos
separou
de
novo
(И
любовь
снова
разлучила
нас
E
eu
queimo
por
você
na
escuridão
И
я
сгораю
по
тебе
во
тьме
E
eu
sinto
assim...
nos
seus
beijos
И
я
чувствую
это...
в
твоих
поцелуях
E
eu
morro
por
você
(/trecho
cantado
enquanto
eles
conversam)
И
я
умираю
за
тебя
(/фрагмент
поется
во
время
их
разговора)
Não
chore,
meu
bem,
a
escuridão
vai
me
levar
Не
плачь,
моя
дорогая,
тьма
заберет
меня
Zelo
por
ti,
mas
sua
tristeza
gela
minhas
mãos
Я
забочусь
о
тебе,
но
твоя
печаль
леденит
мои
руки
E
todo
o
veneno
que
eu
deixei
você
bebe
por
mim
И
весь
яд,
который
я
оставил,
ты
выпиваешь
за
меня
Te
espero
aqui
pra
te
entregar
meu
coração.
Я
жду
тебя
здесь,
чтобы
отдать
тебе
свое
сердце.
(E
eu
vou
viver
a
dor)
(И
я
буду
жить
с
болью)
(Não
mais,
não
mais,
não
mais,
não
mais!)
(Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет,
больше
нет!)
(E
eu
vou
viver
na
dor)
(И
я
буду
жить
с
болью)
(Não
mais,
não
mais,
não
mais,
não
mais!)
(Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет,
больше
нет!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nueva
date of release
15-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.