Lyrics and translation Gloria Estefan - Es una Canción Que Se Presta para Todo
Esquece
o
que
falei
Забываете,
что
я
говорил
Que
nunca
vou
mudar
Что
никогда
не
изменюсь
Esse
é
o
meu
jeito
louco
de
tentar
te
conquistar
Это
мой,
как
сумасшедший,
попытаться
тебя
завоевать
Desculpa
se
falhei
Извините,
если
не
в
Me
deixa
consertar
Позволь
мне
исправить
Não
é
a
primeira
vez
que
a
nossa
história
acaba
Это
не
первый
раз,
что
наша
история
заканчивается
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
que
pensei
Забывает,
что
я
говорил,
все,
что
думал
E
deixe
de
falar
por
não
pensar
И
пусть
говорить
не
думая
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
все
может
быть,
допустить
Me
fala,
não
cala
não
Мне,
говорит,
не
кала
не
Esquece
o
que
eu
falei,
tudo
o
que
eu
pensei
Забывает,
что
я
говорил,
все,
что
я
думал,
Minha
fala
engasga
Мою
речь,
дроссели
Não
falo
nada
mais
Не
говорю
ничего
более
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo
Если
бы
я
изменил
бы
все,
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
Если
бы
я
мог,
я
бы
дал
тебе
мир
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo,
de
lugar
pra
mudar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você
Если
бы
я
мог,
я
изменил
бы
все,
то
было
переключиться
и
отдохнуть,
где
я
потерял
тебя
Vou
te
dar
meu
moletom
fica
bom
em
você
(em
você
êê)
Я
дам
вам
мои
тренировочные
брюки
хорошо
на
вас
(на
вас
êê)
Se
eu
for
embora
diz
que
não,
que
eu
fico
com
você
Если
я
хотя
говорит,
что
нет,
что
я
остаюсь
с
вами
E
tudo
pode
ser
И
все
может
быть
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудьте,
что
я
говорил
все,
что
думал
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
И
я
перестала
говорить,
не
думать,
Se
tudo
pode
ser,
deixa
acontecer
Если
все
может
быть,
допустить
Me
fala,
não
cala
não
Мне,
говорит,
не
кала
не
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудьте,
что
я
говорил
все,
что
думал
Minha
fala
engasga
Мою
речь,
дроссели
Não
falo
nada
mais
Не
говорю
ничего
более
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo
(eu
mudaria)
Если
бы
я
изменил
все
(я
изменил)
Se
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(eu
te
daria)
Если
бы
я
мог,
я
бы
дал
тебе
весь
мир
(я
тебе)
Se
pudesse
eu
mudaria
tudo,
de
lugar
pra
voltar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você
Если
бы
я
изменил
бы
все,
то
было
вернуться
и
отдохнуть,
где
я
потерял
тебя
De
que
vale
o
perdão
que
não
vem
do
coração
Что
стоит
прощение,
что
не
идет
от
сердца
Mesmo
se
acabar
sem
você
Даже
если
в
конечном
итоге
не
вы
Eu
vou
levar
a
vida
assim
e
amar
mais
vez
Я
буду
вести
жизнь,
так
и
любовь
более
раз
Vida
que
leva
e
traz
Образ
жизни,
который
приводит
и
приносит
Brisa
no
brilho
do
sol
Ветер
и
солнечные
блики
Quando
a
lua
se
vai
torcer
faz
ganhar
o
tom
Когда
луна,
если
будет
крутить
делает
заработать
тон
Só
fica
aqui
não
vai,
some
nunca
mais
Только
здесь
не
будет,
some
никогда
не
Você
pra
mim
é
paz
êê
Вы
для
меня
мир
êê
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
pensei
Забудьте,
что
я
говорил
все,
что
думал
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
em
nada,
não
pensar
em
nada
não
И
я
перестала
говорить,
не
думать
ни
о
чем,
не
думать
ни
о
чем
не
Esquece
o
que
eu
falei
tudo
que
eu
pensei
Забудьте,
что
я
говорил,
все,
что
я
думал,
E
deixei
de
falar
por
não
pensar
em
nada,
não
pensar
em
nada
И
я
перестала
говорить,
не
думать
ни
о
чем,
не
думать
ни
о
чем
Mas
se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
(eu
mudaria)
Но
если
бы
я
мог,
я
изменил
бы
все,
(я
изменил)
Se
eu
pudesse
eu
te
daria
o
mundo
(eu
te
daria)
Если
бы
я
мог,
я
бы
дал
тебе
весь
мир
(я
тебе)
Se
eu
pudesse
eu
mudaria
tudo
de
lugar
pra
voltar
e
relaxar
onde
eu
perdi
você.
Если
бы
я
мог,
я
изменил
бы
все,
то
было
вернуться
и
отдохнуть,
где
я
потерял
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.