Gloria Estefan - La Vecina (No Sé Na') - translation of the lyrics into German

La Vecina (No Sé Na') - Gloria Estefantranslation in German




La Vecina (No Sé Na')
Die Nachbarin (Ich weiß nichts)
Mi linda vecina
Meine nette Nachbarin
No se puede controlar
Kann sich nicht bezähmen
Ella pregunta y pregunta
Sie fragt und fragt beharrlich
De todo se quiere enterar
Will alles genau wissen
Ella ve cuando sales temprano
Sie sieht, wenn du früh gehst
Pero quiere saber cuándo vas a virar
Doch will wissen, wann zurück du kommst
A todo el mundo quiere buscar
Jeden will sie ausforschen
Y hasta por la ventana se para a bretear
Sogar am Fenster steht sie und spioniert
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No se tranquiliza
Beruhigt sich niemals
No para de inventar
Hört nicht auf zu erfinden
Cuando te vistes para la iglesia
Wenn du dich für Kirche kleidest
Ella dice que vas a bailar
Behauptet sie, dass du tanzen gehst
Le da consejos a la vecina
Sie gibt der Nachbarin Ratschläge
Que la de la esquina el marido le quiere tumbar
Dass deren Mann von der Ecke ihr nachstellt
A ella nadie la puede callar
Niemand kann sie je zum Schweigen bringen
Siempre se inventa un cuento de principio a final
Stets spinnt sie Geschichten von A bis Z
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes na, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No me preguntes, no me preguntes na
Frag mich nichts, frag mich nichts
Que no na (que no na)
Ich weiß nichts (ich weiß nichts)
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
Ay, esa vecina es chismosa
Oh, die Alte ist eine Klatschbase
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
Ella es enredadora
Sie ist voller Intrigen
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
No quiero saber na de lo que ella se inventa
Ich will nichts wissen von ihren Lügen
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
Ella vive espiando detrás de la puerta
Sie lugt ständig hinter der Tür hervor
Que no na, que no na
Ich weiß nichts, ich weiß nichts
Ten cuidao, que ella en todo se mete
Pass auf, sie mischt sich in alles ein
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
De las chismosas, ella es la reina
Unter Tratschtanten ist sie die Königin
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
No me imagino cuándo se baña o se peina
Ich frag mich, wann sie badet oder kämmt sich
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
A todas horas está despierta
Zu jeder Stunde ist sie wach
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Quizás descanse cuando esté muerta
Ruhen wird sie wohl im Tode erst
Ay, ay, ay, qué lengua tiene la vecina, caballero
Oh, oh, oh, was die Nachbarin nicht alles schwätzt
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Ella habla más de la cuenta
Sie redet weit mehr als nötig
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Y lo que no ve, lo inventa
Und was nicht ist, das spielt sie durch
No me preguntes, que no na
Frag mich nichts, ich weiß nichts
Mira, pa eso
Schau, für was
Ahí viene
Da kommt sie





Writer(s): Alberto Gaitan, Gloria M. Estefan, Emilio Estefan Jr., Ricardo Gaitan


Attention! Feel free to leave feedback.