Lyrics and translation Gloria Estefan - Say Goodbye
I've
seen
and
done
it
all
it
seems
Кажется,
я
видел
и
делал
все
это.
I've
cried
for
all
it's
worth
a
few
times
Я
плакала
сколько
бы
это
ни
стоило
несколько
раз
I've
lived
and
loved
in
search
of
truth
Я
жил
и
любил
в
поисках
истины.
I've
seen
a
lot
of
pain
oh,
oh,
oh,
to
finally
realize
Я
видел
много
боли,
О,
О,
О,
чтобы
наконец
понять
это.
The
reason
for
this
life
Смысл
этой
жизни
Is
to
say
goodbye
to
sorrow
Это
значит
попрощаться
с
печалью.
Don't
hang
on
to
the
tears
we
borrow
Не
цепляйся
за
слезы,
которые
мы
берем
взаймы.
Say
goodbye
to
sorrow
and
feel
Попрощайся
с
печалью
и
почувствуй
That
we
are
so
free,
we
are
free
Что
мы
так
свободны,
мы
свободны.
I've
seen
the
bottom
once
or
twice
Я
видел
дно
раз
или
два.
I've
soared
above
the
earth
as
suddenly
Я
взлетел
над
землей
так
же
внезапно.
I've
made
a
few
mistakes,
it's
true
Я
совершил
несколько
ошибок,
это
правда.
I've
seen
enough
of
hate,
oh,
oh,
oh,
to
finally
realize
Я
видел
достаточно
ненависти,
о,
О,
О,
чтобы
наконец
понять
...
There's
not
much
more
to
life
В
жизни
не
так
уж
много
всего.
Than
to
say
goodbye
to
sorrow
Чем
попрощаться
с
печалью
Don't
hold
on
to
the
fears
we
borrow
Не
цепляйся
за
страхи,
которые
мы
заимствуем.
Say
goodbye
to
sorrow
and
feel
Попрощайся
с
печалью
и
почувствуй
We
are
so
free,
we
are
free
Мы
так
свободны,
мы
свободны.
We
may
long
for
happiness
Мы
можем
жаждать
счастья.
Pray
to
God
that
we
be
blessed
Молись
Богу,
чтобы
мы
были
благословенны.
Save
us
from
this
loneliness
Спаси
нас
от
этого
одиночества.
After
all
that
I've
been
through
После
всего,
что
я
пережил.
I
believe
the
thing
to
do
Я
верю
в
то,
что
нужно
сделать.
Is
to
look
inside
of
you
Это
заглянуть
внутрь
себя.
And
just
say
goodbye
to
sorrow
И
просто
попрощайся
с
печалью.
Don't
give
up
all
the
years
we
borrow
Не
отказывайся
от
всех
лет,
которые
мы
берем
взаймы.
Say
goodbye
to
sorrow
and
feel
Попрощайся
с
печалью
и
почувствуй
That
we
are
so
free,
we
are
free
Что
мы
так
свободны,
мы
свободны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael William Dulaney, Kris Bergsnes
Attention! Feel free to leave feedback.