Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
pullover
que
me
diste
tú
Свитер,
что
ты
мне
подарил,
Bien
lo
sabes,
posee
una
virtud
Ты
же
знаешь,
он
наделен
волшебством,
Guarda
siempre
el
calor
de
ti
Хранит
твое
тепло
в
себе,
Me
ilusiona
pensar
tan
solo
en
ti
И
мне
радостно
думать
лишь
о
тебе.
El
pullover
me
acaricia
a
mí
Свитер
ласкает
меня,
Cada
día,
desde
que
te
perdí
Каждый
день,
с
тех
пор
как
тебя
потеряла.
Aun
conserva
el
perfume
aquel
Он
хранит
тот
аромат,
Que
llevabas
cuando
yo
te
encontré
Что
был
на
тебе,
когда
мы
встретились.
Tú
lo
sabes,
yo
estoy
tan
sola
Ты
знаешь,
я
так
одинока,
Y
el
invierno
con
su
frío
inmenso
А
зима
со
своим
холодом
бездонным,
Solo
queda
aquel
triste
recuerdo
Оставляет
лишь
грустное
воспоминание
Del
último
abrazo
de
amor,
amor
О
последнем
объятии
любви,
любви.
El
pullover
que
me
diste
tú
Свитер,
что
ты
мне
подарил,
Bien
lo
sabes,
posee
una
virtud
Ты
же
знаешь,
он
наделен
волшебством,
Guarda
siempre
el
calor
de
ti
Хранит
твое
тепло
в
себе,
Me
ilusiona
pensar
tan
solo
en
ti
И
мне
радостно
думать
лишь
о
тебе.
Tú
lo
sabes,
yo
estoy
tan
sola
Ты
знаешь,
я
так
одинока,
Y
el
invierno
con
su
frío
inmenso
А
зима
со
своим
холодом
бездонным,
Solo
queda
aquel
triste
recuerdo
Оставляет
лишь
грустное
воспоминание
Del
último
abrazo
de
amor,
amor
О
последнем
объятии
любви,
любви.
El
pullover
que
me
diste
tú
Свитер,
что
ты
мне
подарил,
Bien
lo
sabes,
posee
una
virtud
Ты
же
знаешь,
он
наделен
волшебством,
Guarda
siempre
el
calor
de
ti
Хранит
твое
тепло
в
себе,
Me
ilusiona
pensar
tan
solo
en
ti
И
мне
радостно
думать
лишь
о
тебе.
Me
ilusiona
pensar
tan
solo
en
ti
И
мне
радостно
думать
лишь
о
тебе.
El
pullover
que
me
diste
tú
Свитер,
что
ты
мне
подарил,
El
pullover
que
me
diste
tú
Свитер,
что
ты
мне
подарил,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.