Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farolitos
en
el
cielo
Lämpchen
am
Himmelszelt
Poco
a
poco
van
naciendo
(bis)
Langsam
beginnen
sie
zu
scheinen
(bis)
Como
nace
el
sentimiento
Wie
das
Gefühl
erwacht
Por
las
calles
de
mi
pueblo
Durch
die
Straßen
meines
Dorfes
Corazón
que
canta
Herz,
das
singt
Corazón
que
sueña
Herz,
das
träumt
Lleno
de
esperanza
Voller
Hoffnung
En
la
nochebuena
In
der
Heiligen
Nacht
Ya
se
escucha
la
tambora
Schon
erklingt
die
Trommel
Repicando
de
alegría
Freudig
schlagend
voller
Lust
Y
mecida
por
las
olas
Und
vom
Wellenwiegen
sanft
Va
la
luna
en
travesía
Zieht
der
Mond
auf
seiner
Fahrt
Corazón
que
canta
Herz,
das
singt
Corazón
que
sueña
Herz,
das
träumt
Lleno
de
esperanza
Voller
Hoffnung
En
la
noche
buena
In
der
Heiligen
Nacht
Ae
ea
van
sonando
los
tambores
Ae
ea,
die
Trommeln
klingen
Ae
ea
pregonando
sus
amores
Ae
ea,
verkünden
ihre
Liebe
Ae
ea
corazones
que
se
alegran
Ae
ea,
Herzen
die
sich
freun
Ae
ea
pues
llegó
la
noche
buena
Ae
ea,
die
heil'ge
Nacht
ist
da
Pescador
deja
tus
remos
Fischer,
leg
die
Ruder
nieder
Guarda
pronto
tu
atarraya
(bis)
Nimm
das
Netz
bald
aus
der
Hand
(bis)
Que
te
espera
con
anhelo
Denn
voll
Sehnsucht
wartet
sie
El
abrazo
de
tu
amada
Auf
die
Umarmung
deiner
Braut
Corazón
que
canta
Herz,
das
singt
Corazón
que
sueña
Herz,
das
träumt
Lleno
de
esperanza
Voller
Hoffnung
En
la
noche
buena
In
der
Heiligen
Nacht
Es
la
noche
del
ensueño
Es
ist
die
Nacht
der
Träume
Al
abrigo
de
la
llama
Geborgen
in
dem
Schein
Es
la
llama
del
consuelo
Es
ist
der
Trost
der
Flamme
Que
se
lleva
aquí
en
el
alma
Den
ich
in
meiner
Seele
trag
Farolito
a
dónde
vas
Kleines
Licht,
wohin
gehst
du?
A
abrazarme
con
el
mar
Zum
Meer,
das
mich
umarmt
Farolito
búscame
Kleines
Licht,
such
für
mich
El
amor
que
se
me
fué
Die
Liebe,
die
mir
einst
entfloh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustín Lara
Attention! Feel free to leave feedback.