Lyrics and translation Gloria Lasso - Marianne
Marie
Marie,
Marianne,
Мари
Мари,
Марианна,
Prends
garde
à
toi,
Marianne
Береги
себя,
Марианна.
Plus
l'homme
est
poli,
jolie
Marianne
Чем
вежливее
мужчина,
тем
милее
Марианна
Moins
il
se
conduit
comme
un
gentleman!
Тем
меньше
он
ведет
себя
как
джентльмен!
Marianne,
oh!
Marianne,
Марианна,
о!
Марианна,
Si
pour
faire
un
tour
Manolo
t'offre
son
âme,
Если
для
прогулки
Маноло
предложит
тебе
свою
душу,
Montes-y
toujours;
mais
s'il
veut,
Всегда
езжай
туда,
но
если
он
захочет,
Sous
le
prétexte
que
c'est
la
saison
Под
тем
предлогом,
что
сейчас
сезон
Cueillir
des
violettes
le
long
des
buissons...
Attention!
Собирайте
фиалки
вдоль
кустов
...
осторожно!
Si
Pablo,
sur
l'esplanade,
dans
la
nuit
d'été
Если
Пабло,
на
эспланаде,
в
летнюю
ночь
Vient
chanter
la
sérénade
tu
peux
l'écouter;
Приходи
и
спой
серенаду,
ты
можешь
ее
послушать.;
Mais
un
soir
s'il
te
propose
de
jouer
pour
toi
Но
однажды
вечером,
если
он
предложит
тебе
поиграть
для
тебя
Dans
la
chambre
close,
la
Malaguena...
Ay
Mama!
В
закрытом
помещении
Ла
Малагена
...
ай,
мама!
Si
l'orage
après
vendange
vient
à
éclater
Если
разразится
гроза
после
сбора
урожая
Et
que
Luis
t'ouvre
sa
grange
tu
peux
t'abriter;
И
пусть
Луис
откроет
тебе
свой
сарай,
ты
сможешь
укрыться.;
Mais
fermant
la
porte
ensuite
s'il
veut
que
tu
ailles
Но
потом
закроешь
дверь,
если
он
захочет,
чтобы
ты
ушла.
Pour
sécher
plus
vite,
t'asseoir
dans
la
paille...
Ay
ay
ay!
Чтобы
быстрее
высохнуть,
сядь
на
солому
...
ай-ай-ай!
Mais
par
contre,
si
Vicent
qui
n'a
rien
cherché,
Но,
с
другой
стороны,
если
Висент
ничего
не
искал,
A
ta
porte
se
présente
tout
endimanché,
У
твоей
двери
появляется
весь
в
опасности.,
Bien
qu'il
soit,
de
ceux
qui
t'aiment,
le
moins
dégourdi,
Хотя
он,
из
тех,
кто
тебя
любит,
менее
всего
расстроен,
Réponds,
avant
même
qu'il
ne
t'ait
rien
dit...
Si
si
si!
Ответь,
еще
до
того,
как
он
ничего
тебе
не
сказал
...
Если
бы,
если
бы!
Marie,
Marie,
Marianne,
Мари,
Мари,
Марианна,
Prends
un
mari,
Marianne
Возьми
себе
мужа,
Марианна.
Et
le
soir
venu,
jolie
Marianne,
И
вот
настал
вечер,
милая
Марианна,
Tant
mieux
s'il
n'est
plus
vraiment
gentleman!
Тем
лучше,
если
он
больше
не
настоящий
джентльмен!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Miller, Richard Dehr, Terry Gilkyson
Attention! Feel free to leave feedback.