Lyrics and translation Gloria Trevi - Como Si Fuera La Primera Vez aka La Primera Vez (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Si Fuera La Primera Vez aka La Primera Vez (En Vivo)
Как будто это первый раз (В прямом эфире)
Un
día
como
hoy,
Один
день,
как
сегодня,
dí
mi
cuerpo
por
error
я
ошибочно
отдала
свое
тело,
no
quiero
acordarme,
не
хочу
вспоминать,
de
aquel
mal
amor
о
той
плохой
любви.
sólo
sé
que
contigo
Я
только
знаю,
что
с
тобой,
empezar
será
lindo
начать
будет
прекрасно,
soñando
que
es
мечтая,
что
это
la
primera
vez.
первый
раз.
Sí,
hay
cosas
en
la
vida,
Да,
в
жизни
есть
вещи,
que
se
deben
olvidar
которые
нужно
забыть,
que
pasan
y
duelen,
они
проходят
и
болят,
más
no
volverán
но
больше
не
вернутся.
también
tú
viviste,
Ты
тоже
пережил,
momentos
muy
tristes
очень
грустные
моменты,
y
hubo
una
tonta,
и
была
глупая
женщина,
que
te
hizo
llorar.
которая
заставила
тебя
плакать.
Por
eso
mírame,
Вот
почему
посмотри
на
меня,
por
eso
mírame,
вот
почему
посмотри
на
меня,
por
eso
mírame,
вот
почему
посмотри
на
меня,
mirame,
mírame
смотри
на
меня,
смотри
на
меня
que
yo
te
haré
olvidar
я
заставлю
тебя
забыть,
y
tú
me
harás
sentir
и
ты
заставишь
меня
чувствовать,
y
yo
te
haré
gritar
и
я
заставлю
тебя
кричать
Como
si
fuera
la
...
Как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
primera
vez
...
первый
раз
...
Ahora
que
me
miras,
Теперь,
когда
ты
смотришь
на
меня,
no
lo
debes
evitar
ты
не
должен
избегать
этого,
abrázame
y
llora,
объями
меня
и
плач,
que
puedes
confiar,
ты
можешь
доверять,
Si
te
lastimaron,
Если
тебя
ранили,
yo
no
te
haré
daño
я
не
причиню
тебе
боль,
acércate
más,
приблизься,
que
te
voy
a
curar.
я
тебя
исцелю.
Ahora
bésame,
Теперь
поцелуй
меня,
ahora
bésame,
теперь
поцелуй
меня,
ahora
bésame,
теперь
поцелуй
меня,
bésame,
bésame.
поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
Que
yo
te
haré
olvidar
Я
заставлю
тебя
забыть,
y
tú
me
harás
sentir
и
ты
заставишь
меня
чувствовать,
y
yo
te
haré
gritar
и
я
заставлю
тебя
кричать
Como
si
fuera
la
...
Как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
primera
vez
...
первый
раз
...
Empieza
desde
el
cero,
Начни
с
нуля,
con
mi
ingenuidad
с
моей
наивностью,
no
temas,
no
dudes,
не
бойся,
не
сомневайся,
y
déjate
llevar
и
просто
позволь
себе
пойти.
que
yo
que
me
entrego
Я,
которая
отдаю
себя,
también
corro
riesgos
тоже
рискую,
más
hoy
vivo
но
сегодня
я
живу,
quién
lo
dirá.
кто
знает.
Por
eso
entrégate,
Вот
почему
отдайся,
por
eso
entrégate,
вот
почему
отдайся,
por
eso
entrégate,
вот
почему
отдайся,
entrégate,
entrégate
отдайся,
отдайся
Que
yo
te
haré
olvidar
Я
заставлю
тебя
забыть,
y
tú
me
harás
sentir
и
ты
заставишь
меня
чувствовать,
y
yo
te
haré
gritar
и
я
заставлю
тебя
кричать
Como
si
fuera
la
...
Как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
como
si
fuera
la
...
как
будто
это
...
primera
vez
...
первый
раз
...
primera
vez
...
первый
раз
...
primera
vez
...
первый
раз
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLORIA TREVINO
Attention! Feel free to leave feedback.