Lyrics and translation Gloria Trevi - Cosas De La Vida - (Versión 2023)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas De La Vida - (Versión 2023)
Things of Life - (2023 Version)
Me
despierto
muy
nerviosa
I
wake
up
very
nervous
En
mi
cuarto
hay
una
sombra
There's
a
shadow
in
my
room
Es
un
ladrón
de
cara
tosca
It's
a
rough-faced
thief
Que
se
acerca
y
que
me
toca
Who
approaches
and
touches
me
Yo
le
grito
no
me
coja
I
scream
at
him,
don't
touch
me
Por
allá
hallará
mi
bolsa
You'll
find
my
bag
over
there
Su
mirada
es
peligrosa
His
look
is
dangerous
Dice
que
él
quiere
otra
cosa
He
says
he
wants
something
else
Si
quiere
algo
más
If
you
want
something
more
Que
me
traiga
rosas
Bring
me
roses
De
pronto
el
despertador
Suddenly
the
alarm
clock
Me
despierta
inoportuno
Wakes
me
up
untimely
Y
con
furia
lo
reviento
And
with
fury
I
break
it
Contra
el
piso
en
un
segundo
Against
the
floor
in
a
second
Cosas,
cosas,
cosas,
cosas
Things,
things,
things,
things
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
que
no
gozas
Things
you
don't
enjoy
Cosas
que
se
te
escapan
Things
that
slip
away
from
you
De
un
solo
salto,
me
levanto
With
a
single
jump,
I
get
up
No
hay
jabón
y
no
me
baño
There's
no
soap
and
I
don't
bathe
Van
a
dar
las
siete
y
cuarto
It's
going
to
be
seven
fifteen
Llegaré
tarde
al
trabajo
I'll
be
late
for
work
Por
fin,
llego
a
la
oficina
Finally,
I
arrive
at
the
office
El
jefe
que
me
ve
y
que
grita
The
boss
sees
me
and
shouts
A
su
despacho
que
me
meta
To
his
office,
get
in
there
Con
todo
y
una
libreta
With
everything
and
a
notebook
Me
pellizca
por
detrás
He
pinches
me
from
behind
Y
no
me
pienso
dejar
And
I
won't
let
him
Y
me
hace
una
confesión
And
he
makes
a
confession
Se
me
para
el
corazón
My
heart
stops
Que
tengamos
relación
Let's
have
a
relationship
O
busque
colocación
Or
find
a
job
Cosas,
cosas,
cosas,
cosas
Things,
things,
things,
things
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
que
no
gozas
Things
you
don't
enjoy
Cosas
que
se
te
escapan
Things
that
slip
away
from
you
Y
me
salgo
caminado
And
I
walk
out
Tendré
que
buscar
trabajo
I'll
have
to
find
a
job
Miro
para
todos
lados
I
look
everywhere
En
la
esquina
hay
unos
tacos
There
are
some
tacos
on
the
corner
Y
aunque
saben
casi
a
perro
And
although
they
taste
like
dog
El
taquero
me
ve
feo
The
taco
man
gives
me
a
nasty
look
Porque
no
traigo
dinero
Because
I
don't
have
any
money
Pero
me
dice
un
secreto
But
he
tells
me
a
secret
Que
puedo
pagar
You
can
pay
Con
un
solo
beso
With
just
one
kiss
El
taquero
bigotón
The
mustachioed
taco
man
De
trancazo
se
cayó
Fell
flat
on
his
face
Puse
piernas
en
acción
I
put
my
legs
in
action
Y
me
subí
a
un
camión
And
got
on
a
truck
Cosas,
cosas,
cosas,
cosas
Things,
things,
things,
things
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
penosas
Painful
things
Cosas
que
se
te
escapan
Things
that
slip
away
from
you
En
la
escuela,
el
profesor
At
school,
the
professor
Quiere
toda
la
lección
Wants
the
whole
lesson
Que
me
pone
MB
He's
going
to
put
MB
Si
es
que
yo
me
porto
bien
If
I
behave
myself
Dice
que
para
pasar
He
says
to
pass
Tengo
que
experimentar
I
have
to
experience
En
la
educación
sexual
In
sex
education
Y
él
me
quisiera
ayudar
And
he
wants
to
help
me
Me
va
a
reprobar
He's
going
to
fail
me
Pues
no
enseñó
nada
Because
he
didn't
teach
anything
Me
quiero
escapar
I
want
to
escape
Estoy
espantada
I'm
scared
¿Qué
dirá
mamá?
What
will
mom
say?
¿Qué
dirá
la
gente?
What
will
people
say?
Quisiera
encontrar
I
want
to
find
Alguien
diferente
Someone
different
El
consejo
que
les
doy
The
advice
I
give
you
No
podría
ser
mejor
Couldn't
be
better
Cuiden
bien
su
situación
Take
care
of
your
situation
Por
el
bien
de
la
nación
For
the
good
of
the
nation
Cosas,
cosas,
cosas,
cosas
Things,
things,
things,
things
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
penosas
Painful
things
Cosas
que
se
te
escapan
Things
that
slip
away
from
you
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
penosas
Painful
things
Cosas
que
se
te
escapan
Things
that
slip
away
from
you
Cosas
de
la
vida
Things
of
life
Cosas
que
nos
pasan
Things
that
happen
to
us
Cosas
penosas
Painful
things
Cosas
que
se
te
van
Things
that
go
away
from
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.