Lyrics and translation Gloria Trevi - El Favor De La Soledad (En Vivo Desde La Arena Ciudad De México)
El Favor De La Soledad (En Vivo Desde La Arena Ciudad De México)
Милость одиночества (в прямом эфире с арены Мехико)
El
favor
de
la
soledad
Милость
одиночества
Soledad,
la
única
que
viene
Одиночество,
единственная,
кто
приходит,
Cuando
todos
se
van
Когда
все
уходят.
La
única
con
la
que
puedo
llorar
Единственная,
с
которой
я
могу
плакать,
Que
no
me
hace
ni
un
reproche
Кто
не
делает
мне
ни
одного
упрека,
Deja
que
me
desahogue
Позволяет
мне
излить
душу.
Soledad,
se
que
por
un
tiempo
Одиночество,
я
знаю,
что
на
какое-то
время
Me
alejé
de
ti
Я
отдалилась
от
тебя.
Y
rompí
la
promesa
para
no
ser
infeliz
И
я
нарушила
обещание
не
быть
несчастной,
Y
ahora
estoy
aquí
llorando
И
теперь
я
здесь
рыдаю
Por
haberlo
amado
tanto
И
так
сильно
любила
его.
Ve
y
búscalo
en
donde
lo
encuentres
Иди
и
ищи
его,
где
бы
ты
его
ни
нашла,
Y
arrebátalo
de
entre
la
gente
И
вырви
его
из
толпы.
Llévatelo
de
la
mano
y
enciérrense
en
su
cuarto
Возьми
его
за
руку
и
запритесь
в
своей
комнате,
Y
súbelo,
bájalo,
amalo,
y
si
el
quiere
(despedázalo)
И
ласкай
его,
и
целуй,
и
люби,
а
если
он
захочет,
(разорви
его)
Y
hazlo
que
el
sienta
esto
que
me
tiene
a
mi
aquí
sin
aliento
И
заставь
его
почувствовать
то,
что
я
сейчас
чувствую,
что
оставляет
меня
здесь
бездыханной.
Soledad,
soledad,
soledad
Одиночество,
одиночество,
одиночество,
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
ruego
Сделай
мне
одолжение,
я
тебя
умоляю,
Haz
que
el
sienta
lo
que
siento
Заставь
его
почувствовать
то,
что
я
чувствую.
Soledad,
soledad,
soledad
Одиночество,
одиночество,
одиночество,
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
imploro
Сделай
мне
одолжение,
я
тебя
заклинаю,
Y
que
el
sepa
que
lo
adoro
И
пусть
он
знает,
что
я
его
обожаю.
Soledad,
vestida
de
noche
Одиночество,
одетое
в
ночь,
O
de
claridad
me
dices
al
oído
Или
в
ясность,
ты
шепчешь
мне
на
ухо,
Que
el
no
volverá,
no
me
das
ningún
consuelo
Что
он
не
вернется,
ты
не
даешь
мне
никакого
утешения,
Pero
hablas
con
la
verdad
Но
ты
говоришь
правду.
Si,
amalo
como
a
ninguno
Да,
люби
его
как
никого
другого.
Que
no
quiera
saber
más
del
mundo
Пусть
он
не
хочет
больше
знать
о
мире.
Que
no
reconozca
familia
Пусть
он
не
признает
семью.
Que
no
conciba
sin
ti
la
vida
Пусть
он
не
представляет
жизни
без
тебя.
Que
por
un
beso
el
aguante
desprecios
Пусть
за
поцелуй
он
вынесет
презрение.
Y
que
sueñe
envuelto
en
desvelo
И
пусть
он
мечтает,
охваченный
бдением,
Que
sean
su
alegría
tus
migajas
Пусть
твоя
милость
будет
его
радостью.
De
rodillas
llorando
te
de
gracias
Пусть
он
на
коленях
и
в
слезах
скажет
тебе
спасибо.
Entonces,
solo
entonces
Тогда
и
только
тогда
Que
sepa,
que
lo
sepa
Пусть
он
знает,
пусть
он
знает,
Que
es
por
mí
que
te
tiene
Что
это
из-за
меня
ты
у
него
есть.
Que
es
por
mí
que
te
siente
Что
это
из-за
меня
он
чувствует
тебя.
Soledad,
soledad,
soledad
Одиночество,
одиночество,
одиночество,
Hazme
un
favor
yo
te
lo
ruego
Сделай
мне
одолжение,
я
тебя
умоляю,
Haz
que
el
sienta
lo
que
siento
Заставь
его
почувствовать
то,
что
я
чувствую.
Soledad,
soledad,
soledad
Одиночество,
одиночество,
одиночество,
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
imploro
Сделай
мне
одолжение,
я
тебя
заклинаю,
Y
que
el
sepa
que
lo
adoro
И
пусть
он
знает,
что
я
его
обожаю.
No
se
lo
merecen
Они
этого
не
заслуживают,
Esos
que
nos
hacen
llorar,
no
se
merecen
nosotros
Те,
кто
заставляет
нас
плакать,
не
заслуживают
нас.
Mas
que
unos
minutos,
unos
minutos
para
ver
como
se
humillan
Всего
лишь
несколько
минут,
несколько
минут,
чтобы
увидеть,
как
они
унижаются.
Como
ruegan
y
suplican
Как
они
молит
и
умоляют.
¿Cuantos
minutos?
Сколько
минут?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gloria Trevi
Attention! Feel free to leave feedback.