Lyrics and translation Gloria Trevi - El rencuento de los daños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El rencuento de los daños
Подсчет ущерба
El
recuento
de
los
daños
Подсчет
ущерба
del
holocausto
de
tu
amor...
от
холокоста
твоей
любви...
son
incalculables
e
irreparables,
неисчислим
и
невосполним,
hay
demasiada
destruccion...
слишком
много
разрушений...
Lagrimas
que
no
consiguen
Слезы
не
могут
apagar
el
fuego
que
hay
en
mi
потушить
огонь
во
мне,
hay
ilusiones
muertas
por
doquier;
повсюду
мертвые
иллюзии;
solo
quedan
ruinas
de
mi
...
от
меня
остались
лишь
руины...
En
el
recuento
de
los
daños
Подсчитывая
ущерб
del
terrible
choque
entre
los
dos...
от
ужасного
столкновения
между
нами...
del
firme
impacto
de
tus
manos
от
сильного
удара
твоих
рук
no
sobrevivio
mi
precaucion...
не
уцелела
моя
осторожность...
En
el
recuento
de
los
daños
Подсчитывая
ущерб,
me
sales
debiendo
tantisimo
amor
ты
остаешься
должен
мне
так
много
любви,
que
no
puedo
creer
lo
que
escuche,
что
я
не
могу
поверить
своим
ушам,
como
puedes
decir
que
te
olvidare?
как
ты
можешь
сказать,
что
я
тебя
забуду?
Oooh
no!
no,
no,
no,
О
нет!
нет,
нет,
нет,
no,
no
puedo
reponerme
нет,
я
не
могу
оправиться
de
ese
beso
que
me
sube
al
cielo
от
того
поцелуя,
что
возносит
меня
до
небес,
que
es
el
mismo
который
тот
же
самый,
que
ahora
me
hunde
en
el
infierno
что
сейчас
ввергает
меня
в
ад
ooh
no!
ooh
no!
о
нет!
о
нет!
Oooh
no!
no,
no,
no,
О
нет!
нет,
нет,
нет,
no,
no
puedo
reponerme
нет,
я
не
могу
оправиться
de
tu
forma
tan
cruel
de
abrazarme
от
твоих
жестоких
объятий,
si
sabias
que
no
ibas
a
amarme
если
ты
знал,
что
не
будешь
меня
любить,
que
ganabas?
что
ты
выиграл?
que
ganabas?
что
ты
выиграл?
En
el
recuento
de
los
dañs
Подсчитывая
ущерб,
lo
material
todo
lo
perdi,
все
материальное
я
потеряла,
perdi
mi
casa
y
mis
amigas,
потеряла
свой
дом
и
своих
друзей,
todo
lo
mio
te
lo
di
...
все,
что
у
меня
было,
я
тебе
отдала...
Entre
los
desaparecidos:
Среди
пропавших
без
вести:
mi
resistencia
y
mi
voluntad...
моя
стойкость
и
моя
воля...
y
hay
algo
mutilado
que
he
pensado
и
есть
что-то
искалеченное,
о
чем
я
подумала,
que
tal
vez
era
mi
dignidad...
что,
возможно,
это
было
мое
достоинство...
Oooh
no!
no,
no,
no,
О
нет!
нет,
нет,
нет,
no,
no
puedo
reponerme
нет,
я
не
могу
оправиться
de
ese
beso
que
me
sube
al
cielo
от
того
поцелуя,
что
возносит
меня
до
небес,
que
es
el
mismo
который
тот
же
самый,
que
ahora
me
hunde
en
el
infierno
что
сейчас
ввергает
меня
в
ад
ooh
no!
ooh
no!
о
нет!
о
нет!
Oooh
no!
no,
no,
no,
О
нет!
нет,
нет,
нет,
no,
no
puedo
reponerme
нет,
я
не
могу
оправиться
de
tu
forma
tan
cruel
de
abrazarme
от
твоих
жестоких
объятий,
si
sabias
que
no
ibas
a
amarme
если
ты
знал,
что
не
будешь
меня
любить,
que
ganabas?
что
ты
выиграл?
que
ganabas?
что
ты
выиграл?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TREVINO RUIZ GLORIA DE LOS ANGELES
Attention! Feel free to leave feedback.