Gloria Trevi - Horas tranquilas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gloria Trevi - Horas tranquilas




Horas tranquilas
Часы покоя
Buscando unas horas tranquilas...
В поисках часов покоя...
me encierro en mi cuarto,
закрываюсь в своей комнате,
me atrapa la melancolía...
меня охватывает меланхолия...
Y en cada rincón,
И в каждом углу,
ecos de tu voz
отголоски твоего голоса
y un fantasma loco
и безумный призрак
me jura tu amor.
клянется мне в твоей любви.
Y en el corto espacio
И в тесном пространстве
de mi cama al armario
от моей кровати до шкафа
una estela de estrellas
звездный след
dejaste por huella.
ты оставил как отметину.
Y también tu aroma
И твой аромат,
que no se evapora
который не выветривается,
¡ay, cómo me ahoga!
ох, как он душит меня!
¡ay, cómo me ahoga!
ох, как он душит меня!
Teniendo estas horas tranquilas...
В эти часы покоя...
una demente angustia
безумная тревога
asesina mi vida...
убивает мою жизнь...
Y estallo en terror
И я взрываюсь от ужаса,
presa del dolor
пленница боли,
y un gemido sordo
и глухой стон
no encuentra control.
не находит выхода.
Volveré a buscarte algún día...
Я буду искать тебя когда-нибудь снова...
me lo dice el alma
мне говорит душа,
ella no mentiría...
она не солжет...
Volveré a buscarte algún día
Я буду искать тебя когда-нибудь снова,
aunque esto sea cosa perdida;
даже если это безнадежно;
volveré a buscarte...
я буду искать тебя...
volveré a buscarte algún día.
я буду искать тебя когда-нибудь снова.
Así son mis horas tranquilas...
Вот такие мои часы покоя...
el infierno no sabe
ад не знает,
lo que es el tormento...
что такое мучение...
Mi tiempo real
Мое настоящее время
es algo demencial...
это настоящее безумие...
soy peor que un hambriento
я хуже голодного
sin dientes, sin sueños.
без зубов, без снов.
Fuiste como el fuego
Ты был как огонь
en el invierno,
зимой,
fuiste como el hielo
ты был как лед
en el infierno.
в аду.
Y este amor tan grande
И эта огромная любовь
fue sólo un regalo
была лишь подарком
a la locura,
безумию,
a mi locura.
моему безумию.
Volveré a buscarte algún día...
Я буду искать тебя когда-нибудь снова...
me lo dice el alma
мне говорит душа,
ella no mentiría...
она не солжет...
Volveré a buscarte algún día
Я буду искать тебя когда-нибудь снова,
aunque esto sea cosa perdida;
даже если это безнадежно;
volveré a buscarte...
я буду искать тебя...
Volveré a buscarte algún día...
Я буду искать тебя когда-нибудь снова...
me lo dice el alma
мне говорит душа,
ella no mentiría...
она не солжет...
Volveré a buscarte algún día
Я буду искать тебя когда-нибудь снова,
aunque esto sea cosa perdida;
даже если это безнадежно;
volveré a buscarte...
я буду искать тебя...
volveré a buscarte algún día.
я буду искать тебя когда-нибудь снова.





Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ


Attention! Feel free to leave feedback.