Lyrics and translation Gloria Trevi - Nieve de Mamey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieve de Mamey
Сливочное мороженое
Vas
a
querer
decir
que
nunca
te
gusté
Будешь
говорить,
что
я
тебе
никогда
не
нравилась,
que
tu
solo
decías
para
ver
que
sucedía
Что
ты
просто
говорил,
чтобы
посмотреть,
что
будет,
mas
te
descubriré
frente
de
quien
estés
Но
я
тебя
разоблачу
перед
кем
бы
ты
ни
был,
cuando
pase
por
tu
lado
y
se
te
pare...
Когда
пройду
мимо,
и
у
тебя
остановится...
el
corazón...
el
corazón
Сердце...
сердце.
Vienes
a
proponerme
que
viva
a
tus
costillas
Ты
пришел
предложить
мне
жить
за
твой
счет,
pero
eso
si
que
te
tenga
limpias
las
camisas
Но
при
этом,
чтобы
я
держала
твои
рубашки
чистыми.
de
premio
me
darás
una
buena
revolcada
В
награду
ты
мне
дашь
хорошую
перепалку,
pero
sólo
como
y
cuando
a
ti
té
de
la
gana
Но
только
как
и
когда
тебе
вздумается.
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Какое
мороженое
ты
хочешь?
Хочешь
сливочное?
y
a
parte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
И
вдобавок
ко
всему
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
Не
гони,
чувак!
Me
prohíbes
el
gimnasio
pero
das
pa'l
fríjol
Ты
запрещаешь
мне
ходить
в
спортзал,
но
сам
уплетаешь
фасоль
y
pa'muchas
tortillas,
mira
que
fregón!
И
кучу
лепешек,
вот
ты
хитрый!
y
quieres
que
me
ponga
como
Miss
Colombia
И
хочешь,
чтобы
я
выглядела
как
Мисс
Колумбия,
mas
vestida
de
monja
pues
sino
te
enojas
Но
одетой
как
монахиня,
а
то
ты
рассердишься.
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Какое
мороженое
ты
хочешь?
Хочешь
сливочное?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
И
вдобавок
ко
всему
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
Не
гони,
чувак!
Ahora
inventarás
queriéndola
voltear
Теперь
ты
будешь
выдумывать,
пытаясь
все
перевернуть,
que
para
casarte
quieres
ser
el
primero
Что
хочешь
жениться
первым,
de
la
que
te
da
más...
На
той,
которая
тебе
больше
всего
даст...
todos
se
reirán,
no
te
enseñó
mamá
Все
будут
смеяться,
мама
тебя
не
учила,
que
en
esta
era
lo
importante
no
es
ser
Что
в
наше
время
важно
не
быть
el
primer
pendejo
si
no
ser
el
último...
Первым
дураком,
а
быть
последним...
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Какое
мороженое
ты
хочешь?
Хочешь
сливочное?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
И
вдобавок
ко
всему
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!...
Не
гони,
чувак!...
no
mames
güey!
Не
гони,
чувак!
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Какое
мороженое
ты
хочешь?
Хочешь
сливочное?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
И
вдобавок
ко
всему
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
Не
гони,
чувак!
no
mames
güey!
¡ah!
Не
гони,
чувак!
Ах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ
Attention! Feel free to leave feedback.