Lyrics and translation Gloria Trevi - No Hay Almohada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Almohada
Нет подушки
No
hay
canales
de
televisión
Нет
телеканалов,
Que
no
provoquen
pensar
en
tu
amor
Которые
не
заставляли
бы
думать
о
твоей
любви.
No
hay
estaciones
sin
nuestra
canción
Нет
радиостанций
без
нашей
песни.
No
hay
un
letrero
en
esta
ciudad
Нет
вывески
в
этом
городе,
Que
no
me
haga
otra
vez
recordar
Которая
не
заставила
бы
меня
снова
вспомнить.
No
hay
distracción
que
me
haga
olvidar
Нет
ничего,
что
могло
бы
меня
отвлечь,
заставить
забыть.
No
hay
libretas
en
donde
no
estés
Нет
тетрадей,
где
бы
тебя
не
было.
No
hay
maestro
que
pueda
entender
Нет
учителя,
который
мог
бы
понять.
No
hay
razones
que
quiera
saber
Нет
причин,
которые
я
хочу
знать.
No
hay
gente
que
no
pregunte
por
ti
Нет
людей,
которые
не
спрашивали
бы
о
тебе.
Ni
amigos
con
los
que
quiera
salir
Нет
друзей,
с
которыми
хочется
видеться.
No
hay
ropa
que
no
me
huela
a
ti
Нет
одежды,
на
которой
не
пахло
бы
тобой.
Y
es
que
no
hay
Потому
что
нет
Algo
que
me
pueda
ayudar,
no
hay
Ничего,
что
могло
бы
мне
помочь,
нет
Algo
que
no
me
haga
llorar
Ничего,
что
не
заставляло
бы
меня
плакать.
No
hay
una
almohada
en
casa
Нет
дома
ни
одной
подушки,
Que
no
apriete
con
los
dientes
Которую
я
бы
не
стискивала
зубами,
Que
no
quiera
desgarrar
Которую
бы
не
хотела
разорвать.
No
hay
fotos
en
la
caja
В
коробке
нет
фотографий,
No
hay
cartas
perfumadas
Нет
писем,
пропахших
твоим
парфюмом,
Que
me
atreva
a
destrozar
Которые
я
бы
осмелилась
уничтожить.
No
hay
coche
que
no
llegue
Нет
машины,
в
которой
бы
я
не
подъезжала
Sin
que
salga
a
la
ventana
К
дому
и
не
смотрела
бы
в
окно,
Y
alguien
que
me
ve
se
empiece
a
burlar
И
кто-то,
видя
меня,
начинал
бы
смеяться.
No
hay
almohada
Нет
подушки.
No
hay
almohada
Нет
подушки.
No,
no,
no
hay
Нет,
нет,
нет.
No
hay
comida
que
quiera
probar
Нет
еды,
которую
я
хотела
бы
попробовать.
No
hay
pareja
que
pueda
pasar
Нет
мужчины,
с
которым
я
могла
бы
встречаться,
Que
no
me
haga
sentir
soledad
Который
не
заставлял
бы
меня
чувствовать
себя
одинокой.
Y
es
que
no
hay
Потому
что
нет
Algo
que
me
pueda
ayudar,
no
hay
Ничего,
что
могло
бы
мне
помочь,
нет
Algo
que
no
me
haga
llorar
Ничего,
что
не
заставляло
бы
меня
плакать.
No
hay
una
almohada
en
casa
Нет
дома
ни
одной
подушки,
Que
no
apriete
con
los
dientes
Которую
я
бы
не
стискивала
зубами,
Que
no
quiera
desgarrar
Которую
бы
не
хотела
разорвать.
No
hay
fotos
en
la
caja
В
коробке
нет
фотографий,
No
hay
cartas
perfumadas
Нет
писем,
пропахших
твоим
парфюмом,
Que
me
atreva
a
destrozar
Которые
я
бы
осмелилась
уничтожить.
No
hay
una
almohada
en
casa
Нет
дома
ни
одной
подушки,
Que
no
abrace
y
llore
en
ella
Обнимая
которую,
я
бы
не
плакала,
Lágrimas
que
no
consigo
controlar
Слезами,
которые
я
не
могу
сдержать.
No
hay
almohada
Нет
подушки.
No
hay
almohada
Нет
подушки.
No,
no,
no
hay
Нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Arcos, Mary Morin
Attention! Feel free to leave feedback.