Lyrics and translation Gloria - Deixa Eu Viver Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Viver Mais
Позволь мне жить дальше
Sinto
o
meu
corpo
indo
de
encontro
ao
chão
Чувствую,
как
мое
тело
падает
на
землю,
Tento
levantar
mais
um
esforço
em
vão
Пытаюсь
встать,
но
все
усилия
напрасны.
Já
não
me
lembro
a
quanto
tempo
deixei
de
existir
Уже
не
помню,
как
давно
я
перестала
существовать.
Tudo
passa
a
vida
segue
e
eu
continuo
aqui
Все
проходит,
жизнь
продолжается,
а
я
все
еще
здесь.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Espero
o
dia
clarear
Жду
рассвета.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Me
tira
o
peso
Сними
с
меня
этот
груз.
Esgoto
em
pensamentos
de
resolução
Истощена
мыслями
о
решении,
A
cada
trago
a
cada
gota
felicidade
e
solidão
С
каждым
глотком,
с
каждой
каплей
— счастье
и
одиночество.
Não
sou
santo
sou
guerreiro
me
alimento
só
da
fé
Я
не
святая,
я
воин,
питаюсь
лишь
верой.
Nesse
mundo
de
ilusões
tento
me
manter
de
pé
В
этом
мире
иллюзий
пытаюсь
устоять
на
ногах.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Espero
o
dia
clarear
Жду
рассвета.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Me
tira
o
peso
Сними
с
меня
этот
груз.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Se
puder
me
escutar
Если
можешь
меня
услышать.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Vamos
embora
já
é
hora
de
recomeçar
Пойдем,
уже
пора
начать
все
сначала.
We
all
want
to
help
one
another,
Мы
все
хотим
помогать
друг
другу,
Human
beings
are
like
that
Такова
человеческая
природа.
We
all
want
to
live
by
each
other's
happiness,
Мы
все
хотим
жить
счастьем
друг
друга,
Not
by
each
other's
misery
А
не
горем
друг
друга.
We
don't
want
to
hate
and
despise
one
another
Мы
не
хотим
ненавидеть
и
презирать
друг
друга.
In
this
world
there
is
room
for
everyone
В
этом
мире
места
хватит
всем.
And
the
earth
is
rich
and
can
provide
for
everyone
И
земля
богата,
и
может
прокормить
всех.
The
way
of
life
can
be
free
and
beautiful
Образ
жизни
может
быть
свободным
и
прекрасным.
But
we
have
lost
the
way
Но
мы
сбились
с
пути.
Greed
has
poisoned
men's
souls
Жадность
отравила
души
людей.
Mas
se
quiser
a
paz
tem
que
então
fazer
o
bem
Но
если
хочешь
мира,
то
должен
делать
добро.
Não
seja
refém
de
atitudes
imorais
Не
будь
заложником
аморальных
поступков.
Lute
pelos
quais
te
darão
a
mão
também
Борись
за
тех,
кто
тоже
протянет
тебе
руку.
E
assim
somos
um
só
И
таким
образом
мы
едины.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Espero
o
dia
clarear
Жду
рассвета.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Me
tira
o
peso
Сними
с
меня
этот
груз.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Se
puder
me
escutar
Если
можешь
меня
услышать.
Deixa
eu
viver
mais
Позволь
мне
жить
дальше,
Vamos
embora
já
é
hora
de
recomeçar
Пойдем,
уже
пора
начать
все
сначала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.