Gloriae Dei Cantores feat. Elizabeth C. Patterson - All-Night Vigil, Op. 37: Come Let Us Worship - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gloriae Dei Cantores feat. Elizabeth C. Patterson - All-Night Vigil, Op. 37: Come Let Us Worship




All-Night Vigil, Op. 37: Come Let Us Worship
Всенощное бдение, соч. 37: Придите, поклонимся
Hello darkness, my old friend
Здравствуй, тьма, мой старый друг,
I've come to talk with you again
Я пришла поговорить с тобой опять,
Because a vision softly creeping
Ведь видение, тихонько подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping
Посеяло семена, пока я спала,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что в мозгу зародилось,
Still remains
Всё ещё живо,
Within the sound of silence
В звуке тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах бродила я одна
Narrow streets of cobblestone
По узким улицам, мощённым булыжником,
'Neath the halo of a street lamp
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднимала воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда в глаза мне ударила вспышка неонового света,
That split the night
Что расколола ночь
And touched the sound of silence
И коснулась звука тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнажённом свете я увидела
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч человек, а может, и больше,
People talking without speaking
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова,
People hearing without listening
Людей, слышащих, но не слушающих,
People writing songs that voices never share
Людей, пишущих песни, что голоса никогда не споют,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence
Нарушить звук тишины.
Fools, said I, you do not know
Глупцы, сказала я, вы не знаете,
Silence like a cancer grows
Что тишина, как рак, растёт,
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, чтобы я могла научить вас,
Take my arms that I might reach you
Возьмите меня за руки, чтобы я могла дотянуться до вас,
But my words, like silent raindrops fell
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали
And echoed in the wells of silence
И отозвались эхом в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made
Неоновому богу, которого создали,
And the sign flashed out its warning
И знак мигал, предупреждая
In the words that it was forming
Словами, что он формировал,
And the sign said,
И знак говорил:
The words of the prophets are written on the subway walls
«Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls
И в многоквартирных домах
And whispered in the sounds of silence.
И шепчутся в звуках тишины».






Attention! Feel free to leave feedback.