Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Dat Mode
In diesem Modus
(Go
Grizzly)
it's
big
Glo,
the
biggest
Glo
(Go
Grizzly)
Es
ist
Big
Glo,
die
größte
Glo
And
don't
shit
get
bigger
than
that,
bitch,
you
feel
me?
Und
nichts
wird
größer
als
das,
Schlampe,
verstehst
du
mich?
R-r-ridin'
in
a
fast
car,
smokin',
thinkin'
'bout
my
life
Fahre
in
einem
schnellen
Auto,
rauche,
denke
über
mein
Leben
nach
You
helped
me
out
when
I
couldn't
help
myself,
I
love
you
more
than
life
Du
hast
mir
geholfen,
als
ich
mir
selbst
nicht
helfen
konnte,
ich
liebe
dich
mehr
als
das
Leben
Count
me
out,
they
must
ain't
good
at
math
'cause
they
ain't
countin'
right
Zähl
mich
aus,
sie
müssen
schlecht
in
Mathe
sein,
weil
sie
nicht
richtig
zählen
You
shitted
on
me
at
my
lowest,
you
know
I
still
owe
you,
right?
Du
hast
auf
mich
geschissen,
als
es
mir
am
schlechtesten
ging,
du
weißt,
dass
ich
dir
immer
noch
was
schulde,
oder?
Ain't
nothin'
in
this
world
free,
and
playin'
with
me
might
cost
your
life
Nichts
auf
dieser
Welt
ist
umsonst,
und
mit
mir
zu
spielen,
könnte
dein
Leben
kosten
I'm
really
eatin'
these
bitches
up,
all
the
fuck
they
doin'
is
bitin'
Ich
fresse
diese
Schlampen
wirklich
auf,
alles,
was
sie
tun,
ist
beißen
Got
some
ratchet
hoes,
don't
play
about
me,
all
they
do
is
fight
Habe
ein
paar
verrückte
Schlampen,
spiel
nicht
mit
mir,
alles,
was
sie
tun,
ist
kämpfen
My
lil'
nigga
ain't
no
killer,
he
a
hustler,
all
he
shoot
is
dice
Mein
kleiner
Nigga
ist
kein
Killer,
er
ist
ein
Hustler,
alles,
was
er
schießt,
sind
Würfel
My
bills
paid,
my
sauce
right,
ain't
none
nigga
have
to
pay
for
this
(stamp
that)
Meine
Rechnungen
sind
bezahlt,
meine
Sauce
stimmt,
kein
Nigga
muss
dafür
bezahlen
(stempel
das)
Hustled
myself
to
the
top,
can't
nobody
say
they
gave
me
shit
(facts)
Habe
mich
selbst
an
die
Spitze
gehasselt,
niemand
kann
sagen,
dass
sie
mir
etwas
gegeben
haben
(Fakten)
At
times,
I
wanna
give
up,
have
to
remember
that
I
prayed
for
this
(on
God)
Manchmal
möchte
ich
aufgeben,
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
dafür
gebetet
habe
(bei
Gott)
Lookin'
back
on
all
the
shit
I
been
through,
I
was
made
for
this,
on
gang
Wenn
ich
auf
all
die
Scheiße
zurückblicke,
die
ich
durchgemacht
habe,
war
ich
dafür
gemacht,
in
der
Gang
Uh,
yeah,
I'm
in
that
mode
Uh,
ja,
ich
bin
in
diesem
Modus
(And
you
bitches
couldn't
see
me
on
no
day,
not
even
your
birthday,
bitch)
(Und
ihr
Schlampen
könntet
mich
an
keinem
Tag
sehen,
nicht
einmal
an
eurem
Geburtstag,
Schlampe)
I'm
in
that
mode
(I'm
still
hustlin'
e'ry
day
like
I
ain't
havin'
this
shit)
Ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
hustle
immer
noch
jeden
Tag,
als
ob
ich
das
alles
nicht
hätte)
I'm
in
that
mode
(I
came
from
the
struggle
for
real,
I
refuse
to
go
back)
Ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
komme
wirklich
aus
dem
Elend,
ich
weigere
mich,
zurückzugehen)
I'm
in
that
motherfuckin'
mode
Ich
bin
in
diesem
verdammten
Modus
Remember
sittin'
in
the
nosebleeds,
nobody
was
on
top
of
me
Erinnere
mich,
wie
ich
in
den
billigsten
Plätzen
saß,
niemand
war
über
mir
Now
I'm
courtside,
Ja
Morant
can
pass
the
ball
to
me
(let
me
get
that)
Jetzt
bin
ich
am
Spielfeldrand,
Ja
Morant
kann
mir
den
Ball
zupassen
(lass
mich
das
haben)
I'm
at
the
bank
more
than
the
house,
I'm
on
my
way
there
now
('bout
to
pull
up)
Ich
bin
öfter
bei
der
Bank
als
zu
Hause,
ich
bin
jetzt
auf
dem
Weg
dorthin
(werde
gleich
vorfahren)
If
you
ain't
hit
since
I
been
rich,
that
shit
don't
even
count
(ha)
Wenn
du
nicht
getroffen
hast,
seit
ich
reich
bin,
zählt
das
nicht
einmal
(ha)
If
my
people
say
it's
fuck
you,
I
look
at
you
like
my
enemy
Wenn
meine
Leute
sagen,
es
ist
scheiß
auf
dich,
sehe
ich
dich
wie
meinen
Feind
an
So
any
ho
that
kick
shit
with
my
opp
is
not
a
friend
of
me
Also
jede
Schlampe,
die
mit
meinem
Gegner
abhängt,
ist
keine
Freundin
von
mir
I'll
cut
anybody
off,
I
don't
care
if
you
kin
to
me
Ich
breche
mit
jedem
den
Kontakt
ab,
es
ist
mir
egal,
ob
du
mit
mir
verwandt
bist
I
ain't
kissin'
no
ass,
it's
fuck
you,
we
matchin'
energy
(fuck
you)
Ich
küsse
keinen
Arsch,
scheiß
auf
dich,
wir
passen
unsere
Energie
an
(scheiß
auf
dich)
And
when
it
come
to
niggas,
I
just
know
my
role
and
play
my
part
Und
wenn
es
um
Niggas
geht,
kenne
ich
meine
Rolle
und
spiele
meinen
Part
Ain't
never
puttin'
my
all
in
nothin'
'cause
I'ma
tweak
out
'bout
my
heart
Ich
gebe
niemals
mein
Alles
in
irgendetwas,
weil
ich
wegen
meines
Herzens
ausraste
Yup,
tweak
out
'bout
my
feelings,
uh,
tweak
out
on
these
niggas
Ja,
raste
aus
wegen
meiner
Gefühle,
uh,
raste
aus
wegen
dieser
Niggas
Ayy,
that's
why
I'm
heartless
now,
yup,
hard
on
all
you
niggas,
on
God
Ayy,
deshalb
bin
ich
jetzt
herzlos,
ja,
hart
zu
all
euch
Niggas,
bei
Gott
Uh,
yeah,
I'm
in
that
mode
Uh,
ja,
ich
bin
in
diesem
Modus
(It's
payback
for
all
that
time
I
was
laid
back,
they
gotta
feel
me)
(Es
ist
die
Rache
für
all
die
Zeit,
in
der
ich
zurückgelehnt
war,
sie
müssen
mich
fühlen)
I'm
in
that
mode
(and
anybody
gettin'
in
the
way
gettin'
stepped
on,
stamp
that)
Ich
bin
in
diesem
Modus
(und
jeder,
der
mir
im
Weg
steht,
wird
zertreten,
stempel
das)
I'm
in
that
mode
(I'm
feelin'
like
baby
right
now,
I
can't
be
fucked
with)
Ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
fühle
mich
gerade
wie
ein
Baby,
ich
kann
nicht
gefickt
werden)
I'm
in
that
motherfuckin'
mode
Ich
bin
in
diesem
verdammten
Modus
Got
a
crib
in
a
few
cities,
but
I'm
Memphis
to
the
heart
Habe
eine
Wohnung
in
ein
paar
Städten,
aber
ich
bin
Memphis
im
Herzen
Slide
the
G-Wagon,
Lamb'
or
the
'Vette,
all
my
shit
push
to
start
(skrrt-skrrt)
Fahre
den
G-Wagon,
Lambo
oder
die
Vette,
all
meine
Sachen
starten
auf
Knopfdruck
(skrrt-skrrt)
In
the
streets
like
a
yellow
line,
in
the
hood
like
a
motor
Auf
der
Straße
wie
eine
gelbe
Linie,
in
der
Hood
wie
ein
Motor
I-I-I'm
too
cold
to
be
unthawed
and
too
raw
to
get
fucked
over
(the
fuck?)
Ich-Ich-Ich
bin
zu
kalt,
um
aufgetaut
zu
werden,
und
zu
roh,
um
übervorteilt
zu
werden
(was
zum
Teufel?)
Give
my
heart
to
who?
I'm
bulletproof,
diamonds
hit
through
the
hoodie
too
(ice)
Wem
soll
ich
mein
Herz
geben?
Ich
bin
kugelsicher,
Diamanten
treffen
auch
durch
den
Hoodie
(Eis)
My
circle
so
small,
we
all
could
fit
in
one
hula-hoop
(nah,
for
real)
Mein
Kreis
ist
so
klein,
wir
könnten
alle
in
einen
Hula-Hoop-Reifen
passen
(nein,
wirklich)
What
bitch
you
know
jumped
off
the
porch
bigger
than
Glo?
I'll
wait
Welche
Schlampe
kennst
du,
die
größer
von
der
Veranda
gesprungen
ist
als
Glo?
Ich
warte
If
you
can
make
out
this
shit,
I
applaud
you,
bitch,
I
don't
hate
(on
gang)
Wenn
du
das
alles
entziffern
kannst,
applaudiere
ich
dir,
Schlampe,
ich
hasse
nicht
(in
der
Gang)
Uh,
yeah,
I'm
in
that
mode
(I'm
in
that
mode)
Uh,
ja,
ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
bin
in
diesem
Modus)
Woo,
woo,
ayy,
I'm
in
that
mode
(I'm
in
that
mode)
Woo,
woo,
ayy,
ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
bin
in
diesem
Modus)
(On
the
gang,
gang,
gang)
I'm
in
that
mode
(I'm
in
that
mode)
(In
der
Gang,
Gang,
Gang)
Ich
bin
in
diesem
Modus
(Ich
bin
in
diesem
Modus)
Ooh-wee,
I'm
in
that
motherfuckin'
mode
Ooh-wee,
ich
bin
in
diesem
verdammten
Modus
GloRilla,
ayy,
ayy,
uh
GloRilla,
ayy,
ayy,
uh
On
the
gang,
gang
In
der
Gang,
Gang
To
be
continued
Fortsetzung
folgt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.