Lyrics and translation Gluemind - Puzle Viviente (Canción Original de la Película "Piezas")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puzle Viviente (Canción Original de la Película "Piezas")
Живая головоломка (Оригинальная песня из фильма "Куски")
¡Lucha
por
Ana,
Nina
o
Marina!
Борись
за
Аню,
Нину
или
Марину!
¡(Lucha
por)
Natalia,
Mónica
o
Cristina!
Борись
за
Наталью,
Монику
или
Кристину!
¿Y
qué
me
dices
de
Matías?
А
что
скажешь
насчёт
Матвея?
Mírame
y
escucha
bien
Посмотри
на
меня
и
слушай
внимательно
Si
prefieres
drama
silente
Если
предпочитаешь
немую
драму
Entonces
no
sabes
que
Тогда
ты
не
знаешь,
что
Ese
puzle
viviente
que
se
llama
mundo
Эта
живая
головоломка,
которая
называется
мир
Donde
cada
pieza
tiene
un
sentido
profundo
Где
у
каждой
части
есть
глубокий
смысл
Si
prefieres
drama
silente
a
un
grito
ahogado
Если
предпочитаешь
немую
драму,
а
не
подавленный
крик
Entonces
eres
de
los
que
miran
pa'
otro
lado
Тогда
ты
из
тех,
кто
смотрит
в
другую
сторону
Si
tu
lenguaje
no
suena
a
puños
de
hierro
Если
твой
язык
не
звучит
как
железные
кулаки
Si
criticar
no
te
da
un
placer
inmenso
Если
критика
не
доставляет
тебе
огромного
удовольствия
Si
no
te
da
grima
el
color
de
una
piel
Если
тебя
не
передёргивает
от
цвета
кожи
Si
no
abofeteas
las
palabras
que
yo
pienso
Если
ты
не
даёшь
пощёчину
словам,
которые
я
думаю
¡Entonces
lucha
por
Ana,
Nina
o
Marina!
Тогда
борись
за
Аню,
Нину
или
Марину!
¡(Lucha
por)
Natalia,
Mónica
o
Cristina!
Борись
за
Наталью,
Монику
или
Кристину!
¿Y
qué
me
dices
de
Matías?
А
что
скажешь
насчёт
Матвея?
¿Son
víctimas
o
verdugos?
Они
жертвы
или
палачи?
Mírame
y
escucha
bien
Посмотри
на
меня
и
слушай
внимательно
Si
prefieres
drama
silente
Если
предпочитаешь
немую
драму
Entonces
no
sabes
que
Тогда
ты
не
знаешь,
что
Solidaridad
virtual
que
lava
tu
cerebro
monetizado
Виртуальная
солидарность,
которая
промывает
твой
монетизированный
мозг
Pero
no
vas
a
comprometerte
Но
ты
не
собираешься
брать
на
себя
обязательства
¡Qué
pena
das
está
comprobado!
Как
же
ты
жалка,
это
доказано!
Si
prefieres
drama
silente
a
un
grito
ahogado
Если
предпочитаешь
немую
драму,
а
не
подавленный
крик
Entonces
eres
de
los
que
miran
pa'
otro
lado
Тогда
ты
из
тех,
кто
смотрит
в
другую
сторону
Si
tu
lenguaje
no
suena
a
puños
de
hierro
Если
твой
язык
не
звучит
как
железные
кулаки
Si
criticar
no
te
da
un
placer
inmenso
Если
критика
не
доставляет
тебе
огромного
удовольствия
Si
no
te
da
grima
el
color
de
una
piel
Если
тебя
не
передёргивает
от
цвета
кожи
Si
no
abofeteas
las
palabras
que
yo
pienso
Если
ты
не
даёшь
пощёчину
словам,
которые
я
думаю
¡Entonces
lucha
por
Ana,
Nina
o
Marina!
Тогда
борись
за
Аню,
Нину
или
Марину!
¡)Lucha
por)
Natalia,
Mónica
o
Cristina!
Борись
за
Наталью,
Монику
или
Кристину!
¿Y
qué
me
dices
de
Matías?
А
что
скажешь
насчёт
Матвея?
¿Son
víctimas
o
verdugos?
Они
жертвы
или
палачи?
Ese
puzle
viviente
que
se
llama
mundo
Эта
живая
головоломка,
которая
называется
мир
Donde
cada
pieza
tiene
un
sentido
profundo
Где
у
каждой
части
есть
глубокий
смысл
Ese
puzle
viviente
que
se
llama
mundo
Эта
живая
головоломка,
которая
называется
мир
Donde
cada
pieza
tiene
un
sentido
profundo
Где
у
каждой
части
есть
глубокий
смысл
¡Entonces
lucha
por
Ana,
Nina
o
Marina!
Тогда
борись
за
Аню,
Нину
или
Марину!
¡(Lucha
por)
Natalia,
Mónica
o
Cristina!
Борись
за
Наталью,
Монику
или
Кристину!
¿Y
qué
me
dices
de
Matías?
А
что
скажешь
насчёт
Матвея?
¿Son
víctimas
o
verdugos?
Они
жертвы
или
палачи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.