Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehri na vroume ourano
Bis wir Himmel finden
Μέχρι
να
γίνουμε
άγγελοι
Bis
wir
Engel
werden
να
βγάλουμε
φτερά,
Flügel
wachsen
lassen,
ας
μείνουμε
με
γρατσουνιές
lass
uns
Kratzer
behalten
στους
ώμους
και
στην
πλάτη
auf
Schultern
und
Rücken,
να
μαρτυράνε
πως
κι
οι
δυο
die
zeigen,
wie
wir
beide
πετάξαμε
ψηλά
hoch
hinausgeflogen
sind,
σαν
κοιμηθήκαμε
μαζί
als
wir
zusammen
schliefen
στο
ίδιο
το
κρεββάτι
in
ein
und
demselben
Bett.
Μέχρι
να
βρούμε
ουρανό
Bis
wir
Himmel
finden,
άσε
με
να
παραμιλώ
lass
mich
wirres
Zeug
reden,
να
καίγομαι
lass
mich
brennen,
Να
καίγομαι
στο
σώμα
σου
Lass
mich
an
deinem
Körper
brennen
και
να
φιλώ
το
στόμα
σου
und
deinen
Mund
küssen.
Μέχρι
να
βρούμε
ουρανό
Bis
wir
Himmel
finden,
άσε
με
να
παραμιλώ
lass
mich
wirres
Zeug
reden,
να
καίγομαι
lass
mich
brennen,
Να
καίγομαι
στο
σώμα
σου
Lass
mich
an
deinem
Körper
brennen
και
να
φιλώ
το
στόμα
σου
und
deinen
Mund
küssen.
Μέχρι
να
γίνουμε
άγγελοι
Bis
wir
Engel
werden
να
βγάλουμε
φτερά
Flügel
wachsen
lassen,
ας
μείνουμε
με
γρατσουνιές
lass
uns
Kratzer
behalten
στους
ώμους
και
στην
πλάτη
auf
Schultern
und
Rücken,
τις
νύχτες
να
σε
προσκυνώ
die
Nächte
dich
anbeten
με
λόγια
φλογερά
mit
feurigen
Worten,
σαν
θα
σε
ρίχνω
στης
φωτιάς
als
würde
ich
dich
zurückführen
ξανά
το
μονοπάτι
in
den
Pfad
des
Feuers.
Μέχρι
να
βρούμε
ουρανό
Bis
wir
Himmel
finden,
άσε
με
να
παραμιλώ
lass
mich
wirres
Zeug
reden,
να
καίγομαι
lass
mich
brennen,
Να
καίγομαι
στο
σώμα
σου
Lass
mich
an
deinem
Körper
brennen
και
να
φιλώ
το
στόμα
σου
und
deinen
Mund
küssen.
Μέχρι
να
βρούμε
ουρανό
Bis
wir
Himmel
finden,
άσε
με
να
παραμιλώ
lass
mich
wirres
Zeug
reden,
να
καίγομαι
lass
mich
brennen,
Να
καίγομαι
στο
σώμα
σου
Lass
mich
an
deinem
Körper
brennen
και
να
φιλώ
το
στόμα
σου
und
deinen
Mund
küssen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarandos Alivizatos, Stelios Stilian Fotiadis
Attention! Feel free to leave feedback.