Lyrics and translation Gnarls Barkley - Smiley Faces (radio edit)
Well
what
did
you
do?
Что
ты
сделал?
What
did
you
say?
Что
ты
сказал?
Did
you
walk
or
did
you
run
away?
Ты
ушла
или
убежала?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
Did
you
go
alone
or
did
you
bring
a
friend?
Ты
пошел
один
или
привел
с
собой
друга?
I
need
to
know
this,
'cause
I
noticed
you
were
smilin'
Мне
нужно
это
знать,
потому
что
я
заметил,
что
ты
улыбаешься.
Out
in
the
sun,
havin
fun
and
feelin'
free
(oh
I'm
feelin'
free)
На
солнце,
веселясь
и
чувствуя
себя
свободной
(О,
я
чувствую
себя
свободной).
And
I
can
tell
you
know
how
hard
this
life
can
be
И
я
могу
сказать,
что
ты
знаешь,
какой
тяжелой
может
быть
эта
жизнь.
But
you
keep
on
smilin'
for
me
Но
ты
продолжаешь
улыбаться
мне.
(Little
girl
gonna
smile
at
you)
(Маленькая
девочка
будет
улыбаться
тебе)
(Little
girl
gonna
smile
at
you)
(Маленькая
девочка
будет
улыбаться
тебе)
What
went
right?
Что
пошло
не
так?
What
went
wrong?
Что
пошло
не
так?
Was
it
the
story
or
was
it
the
song?
Это
была
история
или
песня?
Was
it
overnight
or
did
it
take
you
long?
Это
случилось
за
одну
ночь
или
это
заняло
много
времени?
Was
knowing
your
weakness
what
made
you
strong?
Было
ли
знание
твоей
слабости
тем,
что
сделало
тебя
сильным?
Or
all
the
above,
oh
how
I
love
to
see
you
smiling
Или
все
вышеперечисленное,
о,
как
я
люблю
видеть,
как
ты
улыбаешься
And
oh
yeah,
take
a
little
pain
just
in
case
И,
О
да,
прими
немного
боли
на
всякий
случай.
You
need
something
warm
to
embrace
Тебе
нужно
что-то
теплое,
чтобы
обнять.
To
help
you
put
on
a
smiling
face
Чтобы
помочь
тебе
надеть
улыбку
на
лицо.
(Little
girl
gonna
smile
at
you)
(Маленькая
девочка
будет
улыбаться
тебе)
(Little
girl
gonna
smile
at
you)
(Маленькая
девочка
будет
улыбаться
тебе)
Put
on
a
smiling
face
Надень
улыбающееся
лицо.
Don't
you
go
off
into
the
new
day
with
any
doubt
Не
уходи
в
новый
день
с
сомнениями.
Here's
a
summary
of
something
that
you
could
smile
about
Вот
краткое
описание
того,
над
чем
вы
могли
бы
улыбнуться.
Say
for
instance
my
girlfriend,
she
bugs
me
all
the
time
Скажем,
например,
моя
девушка,
она
все
время
достает
меня.
But
the
irony
of
it
all
is
that
she
loves
me
all
the
time
Но
ирония
в
том,
что
она
любит
меня
все
время.
(Doo
doo
doo,
doo
doo
doo)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
(Doo
doo
doo,
doo
doo
doo)
(Ду-ду-ду,
ду-ду-ду)
I
want
to
be
you
whenever
I
see
you
smiling
Я
хочу
быть
тобой
всякий
раз,
когда
вижу
твою
улыбку.
Because
its
easily
one
of
the
hardest
things
to
do
(hardest
things
to
do)
Потому
что
это
легко
одна
из
самых
трудных
вещей
(самых
трудных
вещей).
Your
worries
and
fears
become
your
friends
Твои
тревоги
и
страхи
становятся
твоими
друзьями.
And
they
end
up
smiling
at
you
И
в
конце
концов
они
улыбаются
тебе.
Put
on
a
smiling
face
Надень
улыбающееся
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burton Brian Joseph, Callaway Thomas Decarlo
Attention! Feel free to leave feedback.