Gnarls Barkley - Who's Gonna Save My Soul - Live From Soho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gnarls Barkley - Who's Gonna Save My Soul - Live From Soho




Got some bad news this morning
Этим утром я получил плохие новости,
Which in turn made my day
которые, в свою очередь, сделали мой день лучше.
When there's someone spoke I listened
Когда кто-то говорил, Я слушал.
All of a sudden has less and less to say
Всем вдруг становится все меньше и меньше нечего сказать
Ohh, how could this be?
О, как это могло случиться?
All this time I've lived vicariously
Все это время я жил опосредованно.
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
How will my story ever be told now?
Как теперь будет рассказана моя история?
How will my story be told now?
Как теперь будет рассказана моя история?
Made me feel like somebody
Заставила меня почувствовать себя кем-то другим.
Like somebody else
Как кто-то другой.
Although he was imitated often
Хотя ему часто подражали.
Felt like I was being myself
Я чувствовала себя самой собой.
Is it a shame that someone else's song
Разве это позор, что чужая песня
Was totally and completely depended on?
Был полностью и полностью зависим?
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
I wonder if I'll live to grow old now
Интересно доживу ли я до старости
Getting high 'cause I feel so alone now
Я ловлю кайф, потому что сейчас чувствую себя такой одинокой.
And maybe it's a little selfish
И, может быть, это немного эгоистично.
All I have is the memory
Все что у меня есть это воспоминания
Did I never stop to wonder
Неужели я никогда не переставал удивляться
Was it possible you were hurting worse than me?
Возможно ли, что тебе было хуже, чем мне?
Still my hunger turns to greed
И все же мой голод превращается в жадность.
'Cause what about what I need?
Потому что как насчет того, что мне нужно?
And ohh
И ох
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
Who's gonna save my soul now?
Кто теперь спасет мою душу?
Ohh, I know I'm out of control now
О, я знаю, что сейчас я не контролирую себя.
Tired enough to lay my own soul down
Я достаточно устал, чтобы сложить свою душу.





Writer(s): Brian Burton, Thomas Callaway, Francesco De Masi


Attention! Feel free to leave feedback.