Lyrics and translation Gnarls Barkley - Who's Gonna Save My Soul - Live From Soho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Gonna Save My Soul - Live From Soho
Кто спасет мою душу? - Живое выступление из Сохо
Got
some
bad
news
this
morning
Этим
утром
я
получил
плохие
новости,
Which
in
turn
made
my
day
Которые,
в
свою
очередь,
сделали
мой
день.
When
there's
someone
spoke
I
listened
Когда
ты
говорила,
я
слушал,
All
of
a
sudden
has
less
and
less
to
say
Но
вдруг
у
тебя
стало
все
меньше
и
меньше
слов.
Ohh,
how
could
this
be?
О,
как
такое
возможно?
All
this
time
I've
lived
vicariously
Все
это
время
я
жил
твоей
жизнью.
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
How
will
my
story
ever
be
told
now?
Как
теперь
будет
рассказана
моя
история?
How
will
my
story
be
told
now?
Как
теперь
будет
рассказана
моя
история?
Made
me
feel
like
somebody
Ты
заставляла
меня
чувствовать
себя
кем-то,
Like
somebody
else
Кем-то
другим.
Although
he
was
imitated
often
Хотя
тебя
часто
копировали,
Felt
like
I
was
being
myself
Мне
казалось,
что
я
был
самим
собой.
Is
it
a
shame
that
someone
else's
song
Разве
это
не
стыдно,
что
чья-то
чужая
песня
Was
totally
and
completely
depended
on?
Была
для
меня
всем?
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
I
wonder
if
I'll
live
to
grow
old
now
Интересно,
доживу
ли
я
теперь
до
старости,
Getting
high
'cause
I
feel
so
alone
now
Ловя
кайф,
потому
что
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
And
maybe
it's
a
little
selfish
И,
возможно,
это
немного
эгоистично,
All
I
have
is
the
memory
Но
все,
что
у
меня
осталось,
- это
воспоминания.
Did
I
never
stop
to
wonder
Неужели
я
никогда
не
задумывался,
Was
it
possible
you
were
hurting
worse
than
me?
Возможно
ли,
что
тебе
было
больнее,
чем
мне?
Still
my
hunger
turns
to
greed
И
все
же
мой
голод
превращается
в
жадность,
'Cause
what
about
what
I
need?
Ведь
как
насчет
того,
что
нужно
мне?
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
Who's
gonna
save
my
soul
now?
Кто
теперь
спасет
мою
душу?
Ohh,
I
know
I'm
out
of
control
now
О,
я
знаю,
что
я
потерял
контроль,
Tired
enough
to
lay
my
own
soul
down
Я
достаточно
устал,
чтобы
отдать
свою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Burton, Thomas Callaway, Francesco De Masi
Attention! Feel free to leave feedback.