Lyrics and translation Gnov - Cirógatsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csodaszoba
Волшебная
комната
Tudnám
mi
a
célod
baby
Знаю,
какова
твоя
цель,
детка,
Nem
érem
fel
ésszel
Не
могу
понять,
Tudnám
mi
a
célod
baby
Знаю,
какова
твоя
цель,
детка,
Nem
érem
fel
ésszel
Не
могу
понять,
Tudnám
mi
a
célod
baby
Знаю,
какова
твоя
цель,
детка,
Nem
érem
fel
ésszel
Не
могу
понять,
Tudnám
mi
a
célod-
Знаю,
какова
твоя
цель-
Tudom
mikor
meglátom
én
újra
belenézek
Знаю,
когда
я
снова
увижу
тебя,
я
загляну
внутрь,
Az
utamon
a
jelenléted
nem
érem
fel
ésszel
Твое
присутствие
на
моем
пути
- не
могу
понять,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Újra
látom
nem
is
tudom
mi
a
baj
Вижу
тебя
снова,
не
знаю,
в
чем
дело,
Nem
is
tudom,
tényleg
nagyon
kiakaszt
Не
знаю,
это
действительно
выводит
меня
из
себя,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Hívogat
ő,
vagy
csak
hívogat
a
teste
Зовет
она,
или
просто
зовет
ее
тело,
Nem
tudom
pontosan
de
beszéljük
meg
este
Точно
не
знаю,
но
давай
поговорим
вечером,
Remélem
beriaszt
nem
én
vagyok
a
tettes
Надеюсь,
я
не
виноват
в
том,
что
она
вспылила,
Átmentél
baby,
nyugi
megvan
a
kettes
Ты
прошла,
детка,
не
волнуйся,
у
тебя
есть
двойка,
Pupilla
tág,
bent
van
már
a
napi
anyag
Зрачки
расширены,
дневная
доза
уже
внутри,
Mint
egy
cápa
ki
ha
rosszat
teszek
harap
Как
акула,
которая
укусит,
если
я
сделаю
что-то
плохое,
A
jó
oldala
hogy
most
is
velem
marad
Хорошо
то,
что
она
все
еще
остается
со
мной,
Csak
legyen
minden
nap
is
sok
szeretet
adag
Пусть
каждый
день
будет
полон
любви,
Miért
nem
jó
mi
jó
volt
már?
Почему
не
то,
что
было
хорошо?
A
megszokott
nem
nagy
kár
Привычное
- не
беда,
Azt
hittem
hogy
jó
volt
Я
думал,
что
это
было
хорошо,
A
pillanatunk
jó
volt
Наш
момент
был
хорош,
Tudom
mikor
meglátom
én
újra
belenézek
Знаю,
когда
я
снова
увижу
тебя,
я
загляну
внутрь,
Az
utamon
a
jelenléted
nem
érem
fel
ésszel
Твое
присутствие
на
моем
пути
- не
могу
понять,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Újra
látom
nem
is
tudom
mi
a
baj
Вижу
тебя
снова,
не
знаю,
в
чем
дело,
Nem
is
tudom,
tényleg
nagyon
kiakaszt
Не
знаю,
это
действительно
выводит
меня
из
себя,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Képeid
alapján
lehetnél
vagy
20
По
твоим
фотографиям
тебе
можно
было
бы
дать
лет
20,
Felsegítenél
de
leesik
a
blúz
Ты
бы
помогла
мне,
но
блузка
спадает,
Egy
cigit
gyújtanék
de
eggyel
le
is
húz
Я
бы
закурил
сигарету,
но
одной
и
стянул
бы
ее,
Jön
az
endgame
melyik
ending
lesz
a
choosed
Вот
и
финал,
какой
финал
будет
выбран,
Ugyan
mit
akar,
mit
akar?
Várom
Чего
же
она
хочет,
чего
хочет?
Жду,
Lehetnék
a
királya,
de
ez
már
a
vár
rom
Я
мог
бы
быть
твоим
королем,
но
это
уже
руины
замка,
Fényűző
szempár,
azt
hiszem
hogy
álom
Роскошные
глаза,
я
думаю,
что
это
сон,
Megfogom
derekad
és
te
leszel
a
párom
Обниму
твою
талию,
и
ты
станешь
моей
парой,
Van
a
jó
út,
meg
van
a
rossz
Есть
хороший
путь,
и
есть
плохой,
Bölcsen
kell
választani
nem
mindegy
a
hossz
Нужно
выбирать
мудро,
длина
не
имеет
значения,
Bölcsen
kell
választani
nem
minden
gonosz
Нужно
выбирать
мудро,
не
все
злое,
Az
utam
célpontjának
rád
ment
a
voks
Мой
голос
за
то,
чтобы
ты
была
целью
моего
пути,
Tudom
mikor
meglátom
én
újra
belenézek
Знаю,
когда
я
снова
увижу
тебя,
я
загляну
внутрь,
Az
utamon
a
jelenléted
nem
érem
fel
ésszel
Твое
присутствие
на
моем
пути
- не
могу
понять,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Újra
látom
nem
is
tudom
mi
a
baj
Вижу
тебя
снова,
не
знаю,
в
чем
дело,
Nem
is
tudom,
tényleg
nagyon
kiakaszt
Не
знаю,
это
действительно
выводит
меня
из
себя,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
simogatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
гладишь
меня,
Te
hívogatsz
írogatsz
én
meg
nézem
itt
cirógatsz
Ты
зовешь,
пишешь,
а
я
смотрю,
как
ты
ласкаешь
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Sgroi, Gergő Gulyás, Máté Varga-vallyon
Attention! Feel free to leave feedback.