Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo una carezza
Nur eine Liebkosung
Io
non
lo
volevo
anche
se
insisteva
Ich
wollte
ihn
nicht,
auch
wenn
er
darauf
bestand
Non
aveva
modi
e
beveva
Er
hatte
keine
Manieren
und
trank
Una
notte
buia
era
sotto
casa
Eines
dunklen
Nachts
war
er
unten
vor
dem
Haus
Solo
una
carezza
mi
chiedeva
Nur
eine
Liebkosung
erbat
er
von
mir
E
mi
ha
presa
Und
er
hat
mich
genommen
Non
provai
dolore,
ma
fu
grande
la
sorpresa
Ich
fühlte
keinen
Schmerz,
aber
die
Überraschung
war
groß
Sangue
sulle
mani
e
persi
ogni
difesa
Blut
an
meinen
Händen,
und
ich
verlor
jede
Abwehr
Dalla
fronte
al
mento,
il
segno
che
la
lama
Von
der
Stirn
bis
zum
Kinn,
das
Zeichen,
das
die
Klinge
Tra
le
sue
dita
disegnò
Zwischen
seinen
Fingern
zeichnete
E
se
nsuraj,
ma
o
cor
no
Und
ich
heiratete
ihn,
aber
mein
Herz
nicht
Nun
sacc
si
è
ammor
o
guerr
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
oder
Krieg
ist
Ma
o
segno
resta
Aber
das
Zeichen
bleibt
Non
trovava
pace
e
si
distruggeva
Er
fand
keinen
Frieden
und
zerstörte
sich
selbst
In
due
anni
sola
mi
lasciò
Innerhalb
von
zwei
Jahren
ließ
er
mich
allein
Non
avrai
i
miei
fiori
Du
wirst
meine
Blumen
nicht
haben
Nun
te
cant
messa
Ich
singe
keine
Messe
für
dich
Te
penz
sul
annanz
o
specchj
Ich
denke
an
dich
nur
vor
dem
Spiegel
E
manc
na
lacrim
te
vogl
rà
Und
nicht
mal
eine
Träne
will
ich
dir
geben
Nun
sacc
si
è
ammor
o
guerr
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
oder
Krieg
ist
Ma
o
segno
resta
Aber
das
Zeichen
bleibt
Manc
na
lacrim
te
vogl
rà
Nicht
mal
eine
Träne
will
ich
dir
geben
Nun
sacc
si
è
ammor
o
guerr
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
oder
Krieg
ist
Ma
o
segno
resta
Aber
das
Zeichen
bleibt
Ma
o
segno
resta
Aber
das
Zeichen
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Domestico
Attention! Feel free to leave feedback.