Lyrics and translation Goa - Un Chico De Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Chico De Ciudad
A City Boy
Los
ojos
al
suelo,
alguien
va
a
fallar
Eyes
on
the
ground,
someone
is
about
to
fail
Me
sale
bien
colocado,
a
ti
te
sienta
mal
It
works
well
for
me
to
be
poised,
for
you
it's
not
so
Te
acercas
tan
raro,
algo
va
a
pasar
You
come
so
close,
something's
about
to
happen
Y
si
es
el
fin
o
el
inicio,
eso
ya
da
igual
And
whether
it's
the
end
or
the
beginning,
it
doesn't
make
a
difference
now
Eso
ya
da
igual,
ah-ah-ah
It
doesn't
make
a
difference
now,
ah-ah-ah
Mantente
al
margen,
van
a
entrar
Stay
out
of
it,
they're
going
to
come
in
Escóndete,
saben
dónde
estás
Hide
yourself,
they
know
where
you
are
No
digo
nada
I
won't
tell
Cada
vez
siento
menos
todo
I
feel
less
and
less
of
everything
Te
están
mirando,
ponte
el
oro
They
are
looking
at
you,
put
on
your
gold
Tengo
vicios
caros,
a
nadie
le
importo
I
have
expensive
addictions,
no
one
cares
Felicítales,
fue
un
aborto
Congratulations,
it
was
a
miscarriage
Perdió
en
un
instante
su
forma
de
hablar
In
an
instant,
he
lost
his
way
of
speaking
Pero
el
chico
no
es
bueno
para
aparentar
But
the
boy
is
not
good
at
pretending
Le
dan
el
corte
bueno,
poco
tarda
en
actuar
They
give
him
a
good
cut,
it
doesn't
take
long
for
him
to
act
¿Lo
ves
ahora?
Un
chico
de
ciudad,
ey
Do
you
see
now?
A
city
boy,
hey
¿Lo
ves
ahora?
Es
tiempo
de
matar,
oh-oh
Do
you
see
now?
It's
time
to
kill,
ooh-ooh
¿Lo
ves
ahora?
Nadie
lo
ha
visto
más
Do
you
see
now?
No
one
has
seen
him
again
Estoy
riéndome,
qué
fácil
es
jugar
I'm
laughing,
how
easy
it
is
to
play
Eh,
míralos
ahí,
déjales
pasar
Hey,
look
there,
let
them
pass
Los
ojos
al
suelo,
alguien
va
a
fallar
Eyes
on
the
ground,
someone
is
about
to
fail
Me
sale
bien
colocado,
a
ti
te
sienta
mal
It
works
well
for
me
to
be
poised,
for
you
it's
not
so
Te
acercas
tan
raro,
algo
va
a
pasar
You
come
so
close,
something's
about
to
happen
Y
si
es
el
fin
o
el
inicio,
eso
ya
da
igual
And
if
it's
the
end
or
the
beginning,
it
doesn't
make
a
difference
now
Eso
ya
da
igual,
ah-ah-ah
It
doesn't
make
a
difference
now,
ah-ah-ah
Mantente
al
margen,
van
a
entrar
Stay
out
of
it,
they're
going
to
come
in
Escóndete,
saben
dónde
estás
Hide
yourself,
they
know
where
you
are
No
digo
nada
I
won't
tell
Cada
vez
siento
menos
todo
I
feel
less
and
less
of
everything
Te
están
mirando,
ponte
el
oro
They
are
looking
at
you,
put
on
your
gold
Tengo
vicios
caros,
a
nadie
le
importo
I
have
expensive
addictions,
no
one
cares
Felicítales,
fue
un
aborto
Congratulations,
it
was
a
miscarriage
Perdió
en
un
instante
su
forma
de
hablar
In
an
instant,
he
lost
his
way
of
speaking
Pero
el
chico
no
es
bueno
para
aparentar
But
the
boy
is
not
good
at
pretending
Le
dan
el
corte
bueno,
poco
tarda
en
actuar
They
give
him
a
good
cut,
it
doesn't
take
long
for
him
to
act
¿Lo
ves
ahora?
Un
chico
de
ciudad,
ey
Do
you
see
now?
A
city
boy,
hey
¿Lo
ves
ahora?
Es
tiempo
de
matar,
oh-oh
Do
you
see
now?
It's
time
to
kill,
ooh-ooh
¿Lo
ves
ahora?
Nadie
lo
ha
visto
más
Do
you
see
now?
No
one
has
seen
him
again
Estoy
riéndome,
qué
fácil
es
jugar
I'm
laughing,
how
easy
it
is
to
play
Eh,
míralos
ahí,
déjales
pasar
Hey,
look
there,
let
them
pass
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.