Lyrics and translation Goa - A un passo da te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A un passo da te
В шаге от тебя
Per
niente
stanco
d'essere
lucido
Я
вовсе
не
устал
быть
рассудительным,
Troppo
umano,
circospetto
e
logico
Слишком
человечным,
осторожным
и
логичным,
e
mi
rivesto
delle
mie
parole
И
я
облекаюсь
в
свои
слова,
e
il
tuo
silenzio
quasi
mi
commuove,
sì
И
твое
молчание
почти
трогает
меня,
да,
ma
perché
il
cuore
è
poco
intelligente.
Но
потому
что
сердце
не
очень
умно.
Ne
avrei
da
dire
ma
non
dico
niente
Мне
есть
что
сказать,
но
я
молчу,
sei
già
a
un
passo
da
me.
Ты
уже
в
шаге
от
меня.
Vorresti
dirmi
che
m'inganno
se
mi
sento
libero?
Ты
хочешь
сказать
мне,
что
я
обманываюсь,
чувствуя
себя
свободным?
E
che
l'amore
mette
il
cuore
in
trappola?
И
что
любовь
заманивает
сердце
в
ловушку?
Sarà
un
miraggio
vecchio
come
il
mondo
Пусть
это
мираж,
старый
как
мир,
ma
galleggiare
e
poi
lasciarsi
andare
a
fondo
Но
парить,
а
затем
позволить
себе
утонуть
non
è
poi
così
indecente
Не
так
уж
неприлично,
e
ragionare
è
meglio
a
luci
spente
А
размышлять
лучше
при
выключенном
свете,
sei
ad
un
passo
da
me.
Ты
в
шаге
от
меня.
E
poi,
e
poi,
e
poi,
e
poi...
И
потом,
и
потом,
и
потом,
и
потом...
E
poi
ti
fermi,
ritratti,
riaccendi
una
nuova
teoria
А
потом
ты
останавливаешься,
отступаешь,
выдвигаешь
новую
теорию,
non
ne
posso
più.
Я
больше
не
могу.
E
faccio
finta
di
capire,
И
я
делаю
вид,
что
понимаю,
e
faccio
finta
di
dormire
И
делаю
вид,
что
сплю,
Mio
Dio
che
noia
Боже
мой,
какая
скука,
ho
bisogno
di
un
drink
che
mi
tiri
su.
Мне
нужен
глоток,
чтобы
взбодриться.
Ma
il
peggio
è
che
ho
bisogno
di
te,
Но
хуже
всего
то,
что
ты
мне
нужна,
delle
tue
mani,
che
resti
e
ti
allontani
Твои
руки,
твое
присутствие
и
твое
отсутствие,
di
carne
e
di
senso
Плоть
и
чувства,
ragione
e
sentimento,
di
te
Рассудок
и
чувства,
ты,
se
no
non
riesco
a
dormire.
Иначе
я
не
могу
уснуть.
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io...
Ты
делаешь
мне
хорошо,
даже
если
говоришь
"нет"...
я...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
che
t'odio
e
poi
mi
manchi
Ты,
твои
молчания,
которые
я
ненавижу,
а
потом
скучаю,
di
carne
e
di
senso
Плоть
и
чувства,
ragione
e
sentimento,
di
te.
Рассудок
и
чувства,
ты.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Mi
fai
bene.
Да
что
тут
понимать?
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Guarda
il
mio
cuore,
il
mio
cuore
è
unico
Посмотри
на
мое
сердце,
мое
сердце
единственное,
Non
come
fosse
solo
un
caso
clinico.
Не
как
будто
это
просто
клинический
случай.
Lascia
che
il
sole
sciolga
un
poco
il
gelo
Позволь
солнцу
немного
растопить
лед
e
che
riscaldi
un
po'
il
mio
cuore
sotto
zero.
И
немного
согреть
мое
заледеневшее
сердце.
Fermo
dietro
la
tua
lente
Застывший
за
твоей
линзой,
che
ti
ripeto:
calma,
sii
paziente.
Я
повторяю
тебе:
спокойствие,
будь
терпелива.
sei
già
a
un
passo
da
me.
Ты
уже
в
шаге
от
меня.
Amica
mia
non
negherai
che
in
pratica
Подруга
моя,
ты
не
станешь
отрицать,
что
фактически
L'amore
è
solo
una
questione
chimica
Любовь
— это
всего
лишь
вопрос
химии,
un
espediente
dell'evoluzione
Уловка
эволюции,
un
compromesso
fra
il
dovere
e
la
passione.
Компромисс
между
долгом
и
страстью.
Certo,
sei
così
attraente
Конечно,
ты
такая
привлекательная,
e
il
tuo
profumo
annebbia
la
mia
mente.
И
твой
аромат
затуманивает
мой
разум.
Sei
ad
un
passo
da
me.
Ты
в
шаге
от
меня.
E
poi,
e
poi,
e
poi,
e
poi.
И
потом,
и
потом,
и
потом,
и
потом...
E
poi
d'un
tratto
t'arrendi,
sorridi,
mi
senti
И
вдруг
ты
сдаешься,
улыбаешься,
чувствуешь
меня,
ed
io
non
ci
speravo
più.
А
я
уже
не
надеялся.
Non
c'è
più
niente
da
capire
Больше
нечего
понимать,
Non
c'è
più
niente
da
chiarire
Больше
нечего
выяснять,
Spengo
la
luce,
restiamo
in
silenzio
Выключаю
свет,
мы
молчим,
ti
sfioro
e
tu...
Я
касаюсь
тебя,
и
ты...
Ma
il
peggio
è
che
ho
bisogno
di
te,
delle
tue
mani
Но
хуже
всего
то,
что
ты
мне
нужна,
твои
руки,
che
resti
e
ti
allontani
Твое
присутствие
и
твое
отсутствие,
di
carne
e
di
senso
Плоть
и
чувства,
ragione
e
sentimento,
di
te
Рассудок
и
чувства,
ты,
se
no
non
riesco
a
dormire.
Иначе
я
не
могу
уснуть.
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io...
Ты
делаешь
мне
хорошо,
даже
если
говоришь
"нет"...
я...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
e
anche
dei
tuoi
giorni
stanchi
Ты,
твои
молчания
и
даже
твои
усталые
дни,
di
carne
e
di
senso,
ragione
e
sentimento...
di
te.
Плоть
и
чувства,
рассудок
и
чувства...
ты.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Да
что
тут
понимать?
mi
fai
bene.
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Mi
fai
bene
Да
что
тут
понимать?
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Да
что
тут
понимать?
delle
tue
mani
Твои
руки,
che
resti
e
ti
allontani
Твое
присутствие
и
твое
отсутствие,
di
carne
e
di
senso
Плоть
и
чувства,
ragione
e
sentimento,
di
te
Рассудок
и
чувства,
ты,
se
no
non
riesco
a
dormire.
Иначе
я
не
могу
уснуть.
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io...
Ты
делаешь
мне
хорошо,
даже
если
говоришь
"нет"...
я...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
e
anche
dei
tuoi
piedi
stanchi
Ты,
твои
молчания
и
даже
твои
усталые
ноги,
di
carne
e
di
senso
Плоть
и
чувства,
ragione
e
sentimento,
di
te.
Рассудок
и
чувства,
ты.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Да
что
тут
понимать?
Mi
fai
bene
Ты
делаешь
мне
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gianluca cefaliello
Album
Appesi
date of release
30-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.