Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undertow
Unterwasserströmung
From
the
moment
I
saw
you
Von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah
There
was
something
about
you
Gab
es
etwas
an
dir
Just
from
the
look
in
your
eyes
Nur
durch
den
Blick
in
deine
Augen
I
knew
I
wanted
to
stay
Wusste
ich,
ich
wollte
bleiben
How
you
were
licking
your
lips
Wie
du
deine
Lippen
lecktest
I
could
tell
you
we're
danger
Konnte
ich
sehen,
du
bist
gefährlich
Babe
you're
the
type
of
boy
Baby,
du
bist
der
Typ
Mann
Not
even
love
can
change
Den
nicht
einmal
Liebe
ändern
kann
So
I
know
I
should
leave
Also
weiß
ich,
ich
sollte
gehen
But
I'm
not
ready
to
go
Aber
ich
bin
nicht
bereit
zu
gehen
About
to
ride
that
wave
Gerade
dabei,
diese
Welle
zu
reiten
Got
me
in
your
zone
Hast
mich
in
deiner
Zone
Caught
up
in
that
undertow
Gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
you
already
know
Baby,
du
weißt
es
bereits
I
know
I
should
leave
Ich
weiß,
ich
sollte
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
mich
nicht
los
Caught
up
in
that
undertow
Gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
you
already
know
Baby,
du
weißt
es
bereits
I
know
I
should
leave
Ich
weiß,
ich
sollte
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
mich
nicht
los
Now
when
I'm
around
Jetzt,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
You
get
a
little
nervous
Wirst
du
ein
wenig
nervös
And
it's
understood
Und
es
ist
verständlich
Cause
you're
in
my
zone
Denn
du
bist
in
meiner
Zone
It's
getting
hard
to
breathe
Es
wird
schwer
zu
atmen
It
feels
like
nothing
can
save
ya
Fühlt
sich
an,
als
könnte
nichts
dich
retten
And
I
don't
want
it
to
seem
Und
ich
will
nicht,
dass
es
scheint
Like
I
already
know
Als
ob
ich
es
bereits
wüsste
You're
caught
up
in
that
undertow
Du
bist
gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
I
already
know
Baby,
ich
weiß
es
bereits
You
know
you
should
leave
Du
weißt,
du
solltest
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
dich
nicht
los
You're
caught
up
in
that
undertow
Du
bist
gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
I
already
know
Baby,
ich
weiß
es
bereits
You
know
you
should
leave
Du
weißt,
du
solltest
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
dich
nicht
los
When
I
hear
myself
speak
Wenn
ich
mich
selbst
sprechen
höre
I
don't
know
what
I'm
saying
Weiß
ich
nicht,
was
ich
sage
I
know
I'm
losing
my
cool
Ich
weiß,
ich
verliere
die
Kontrolle
And
I
don't
want
it
to
show
Und
ich
will
es
nicht
zeigen
I'm
trying
to
make
it
even
Ich
versuche,
es
auszugleichen
Boy
you
got
me
off
balance
Junge,
du
bringst
mich
aus
dem
Gleichgewicht
Guess
we're
both
used
to
being
in
control
Schätze,
wir
sind
beide
es
gewohnt,
die
Kontrolle
zu
haben
We're
caught
up
in
that
undertow
Wir
sind
gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
I
already
know
Baby,
ich
weiß
es
bereits
We
know
we
should
leave
Wir
wissen,
wir
sollten
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
uns
nicht
los
We're
caught
up
in
that
undertow
Wir
sind
gefangen
in
dieser
Unterwasserströmung
Baby
I
already
know
Baby,
ich
weiß
es
bereits
We
know
we
should
leave
Wir
wissen,
wir
sollten
gehen
But
something
won't
let
go
Aber
etwas
lässt
uns
nicht
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohlabane Goapele K, Ho James Ryan Wuihun
Attention! Feel free to leave feedback.