GoatBuena - Love&Pain - translation of the lyrics into German

Love&Pain - GoatBuenatranslation in German




Love&Pain
Liebe&Schmerz
Ormai, Sentimenti freddi come l'Alaska
Schon jetzt, Gefühle kalt wie Alaska
Survive, ogni giorno con il mondo è guerra
Überlebe, jeder Tag mit der Welt ist Krieg
Tonight, sono solo devo fare una scelta
Heute Nacht, bin ich allein, muss eine Entscheidung treffen
Ho imparato tutto quanto a mie spese
Ich habe alles auf meine Kosten gelernt
Fregandomene sempre delle loro offese
Habe mich immer einen Dreck um ihre Beleidigungen gekümmert
Sono tra love&pain mentre penso a te
Ich bin zwischen Liebe&Schmerz, während ich an dich denke
Ma ora
Aber jetzt
Voglio pensare a me, perché
Ich will an mich denken, denn
Nessuno l'ha fatto al posto mio
Niemand hat es an meiner Stelle getan
Nemmeno quando ho chiesto aiuto a Dio
Nicht einmal, als ich Gott um Hilfe bat
Ho sentimenti freddi e spenti appesi ad un filo
Ich habe kalte und erloschene Gefühle, die an einem Faden hängen
Non ho ricevuto alcuna risposta
Ich habe keine Antwort erhalten
Essere felice quanto dolore costa?
Glücklich zu sein, wie viel Schmerz kostet das?
Dico che va bene
Ich sage, es ist okay
Ma in realtà manchi ancora
Aber in Wirklichkeit fehlst du mir immer noch
La notte addormentarmi ancora non se ne parla
Nachts einzuschlafen, davon ist immer noch keine Rede
Io e te
Ich und du
Come in tre metri sopra il cielo
Wie in drei Metern über dem Himmel
È finita come Babi e step
Es endete wie bei Babi und Step
Torna da me come in 3 volte te
Komm zu mir zurück wie in 3 Mal du
Non può finire così Tra noi due
Es kann nicht so enden zwischen uns beiden
Finiremo come sfumature
Wir werden enden wie Schattierungen
Fingi di star bene mentre sei con lui e
Du tust so, als ob es dir gut geht, während du mit ihm bist und
Lo vedo nei tuoi occhi che hai perso la luce
Ich sehe in deinen Augen, dass du das Licht verloren hast
Ho ancora il tuo profumo sulle mie magliette
Ich habe immer noch deinen Duft auf meinen T-Shirts
Copri le insicurezze sotto le coperte
Du versteckst deine Unsicherheiten unter den Decken
So della tua paura che hai per le tempeste
Ich weiß von deiner Angst, die du vor Stürmen hast
Ora che non ci sono non so chi ti protegge
Jetzt, wo ich nicht da bin, weiß ich nicht, wer dich beschützt
La notte sai non dormo ti ho nella mia
Nachts, du weißt, schlafe ich nicht, ich habe dich in meinem
mente
Kopf
Mi hanno lasciato vuoto quelle tue frasi dette
Deine ausgesprochenen Sätze haben mich leer zurückgelassen
Ho una voce dentro che mi dice di smettere
Ich habe eine Stimme in mir, die mir sagt, ich soll aufhören
Di pensare a te e di pensare più a me perché
An dich zu denken und mehr an mich zu denken, denn
Te ne sei andata come tutti quanti
Du bist gegangen wie alle anderen
Hai fatto i bagagli e poi hai levato tende
Du hast deine Koffer gepackt und dann bist du verschwunden
Sono stato ingenuo Ora non so fidarmi
Ich war naiv, jetzt kann ich nicht mehr vertrauen
Mantengo sempre passi lontano dalla gente
Ich halte immer Abstand zu den Menschen
Percepisco l'odio e l'invidia negli altri
Ich nehme den Hass und den Neid in den anderen wahr
forse proprio questo mi rende diffendente
Vielleicht macht mich genau das misstrauisch
Vivo ogni minuto non pensando al domani
Ich lebe jede Minute, ohne an morgen zu denken
Ho creato dei piani che poi si sono sfumati
Ich habe Pläne geschmiedet, die dann verblasst sind
Voglio pensare a me, perché
Ich will an mich denken, denn
Nessuno l'ha fatto al posto mio
Niemand hat es an meiner Stelle getan
Nemmeno quando ho chiesto aiuto a Dio
Nicht einmal, als ich Gott um Hilfe bat
Ho sentimenti freddi e spenti appesi ad un filo
Ich habe kalte und erloschene Gefühle, die an einem Faden hängen
Non ho ricevuto alcuna risposta
Ich habe keine Antwort erhalten
Essere felice quanto dolore costa?
Glücklich zu sein, wie viel Schmerz kostet das?
Dico che va bene
Ich sage, es ist okay
Ma in realtà manchi ancora
Aber in Wirklichkeit fehlst du mir immer noch
La notte addormentarmi ancora non se ne parla
Nachts einzuschlafen, davon ist immer noch keine Rede
Io e te
Ich und du





Writer(s): Devid Ruberti


Attention! Feel free to leave feedback.