Lyrics and translation Goca R.I.P. - Povijest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedem
sam
ovu
večeru
za
dvoje
Я
ем
этот
ужин
на
двоих
в
одиночестве,
I
let
you
meet
my
mama
a
nisam
upozno
tvoje
Я
познакомил
тебя
с
мамой,
а
своих
родителей
я
так
и
не
увидел.
Da
im
kažem
šta
radiš
da
ima
kažem
da
te
bolje
odgoje
Чтобы
рассказать
им,
что
ты
творишь,
чтобы
им
сказать,
чтобы
воспитали
тебя
получше,
Al
baš
me
briga
ti
si
sad
samo
moja
povijest
Но
мне
все
равно,
теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povjest
molim
te
nemoj
me
zvat
na
fon
Теперь
ты
просто
моя
история,
пожалуйста,
не
звони
мне,
Dao
sam
ti
sve
svoje
samo
za
nas
dvoje
rekla
si
da
nećeš
i
stala
na
to
Я
дал
тебе
все,
что
у
меня
было,
только
для
нас
двоих,
ты
сказала,
что
не
будешь,
и
остановилась
на
этом.
Fali
mi
da
te
skinem
cjelu
tvoju
odjeću
bacim
na
pod
Мне
не
хватает
того,
чтобы
раздеть
тебя,
сбросить
всю
твою
одежду
на
пол.
Fališ
mi
nekad
bebo
ali
za
nas
je
gotovo
Ты
мне
иногда
снишься,
детка,
но
для
нас
всё
кончено.
Ti
nebi
ponovo
Ты
бы
не
стала
начинать
сначала,
Ti
si
sav
moj
bol
Ты
— вся
моя
боль,
Povrjedi
me
slobodno
Рани
меня
свободно,
Jedem
sam
ovu
večeru
za
dvoje
Я
ем
этот
ужин
на
двоих
в
одиночестве,
I
let
you
meet
my
mama
a
nisam
upozno
tvoje
Я
познакомил
тебя
с
мамой,
а
своих
родителей
я
так
и
не
увидел.
Da
im
kažem
šta
radiš
da
ima
kažem
da
te
bolje
odgoje
Чтобы
рассказать
им,
что
ты
творишь,
чтобы
им
сказать,
чтобы
воспитали
тебя
получше,
Al
baš
me
briga
ti
si
sad
samo
moja
povijest
Но
мне
все
равно,
теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
s
druge
strane
stakla
izloga
moje
povijesti
Ты
стоишь
по
ту
сторону
стекла
витрины
моей
истории,
Jer
si
moje
srce
pustila
da
skuplja
prašinu
na
polici
Потому
что
ты
позволила
моему
сердцу
пылиться
на
полке.
Više
neznam
ko
si
ti
ali
nekad
mi
fali
draga
Я
больше
не
знаю,
кто
ты,
но
иногда
ты
мне
снишься,
дорогая,
Ono
što
smo
mogli
biti
ali
nismo
znali
tada
То,
чем
мы
могли
бы
быть,
но
тогда
не
знали.
Ali
više
ne
trebam
te
Но
ты
мне
больше
не
нужна,
I
mene
ćes
zapamtit
И
ты
меня
запомнишь,
Ja
dobro
znam
te
Я
тебя
хорошо
знаю,
Više
nikad
nemoj
zvat
me
Больше
никогда
мне
не
звони.
Jedem
sam
ovu
večeru
za
dvoje
Я
ем
этот
ужин
на
двоих
в
одиночестве,
I
let
you
meet
my
mama
a
nisam
upozno
tvoje
Я
познакомил
тебя
с
мамой,
а
своих
родителей
я
так
и
не
увидел.
Da
im
kažem
šta
radiš
da
ima
kažem
da
te
bolje
odgoje
Чтобы
рассказать
им,
что
ты
творишь,
чтобы
им
сказать,
чтобы
воспитали
тебя
получше,
Al
baš
me
briga
ti
si
sad
samo
moja
povijest
Но
мне
все
равно,
теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Ti
si
sad
samo
moja
povijest
Теперь
ты
просто
моя
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Godina
Album
Besmrtni
date of release
21-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.